「成句/下一秒○○」:修訂間差異

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
Pixis留言 | 貢獻
無編輯摘要
Pixis留言 | 貢獻
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{h0|下一秒○○}}
{{h0|下一秒○○}}


{| class="style_table"
|是一個編輯中的詞條,歡迎有興趣的朋友加以補完。
|}


=== 解說  ===
== 解說  ==
* 一開始是針對圖片裡的行為在之後會發生可怕的事而有島民回應「下一秒獵奇」的說法,之後蔓延到各版而產生出許多變體。
* 一開始是針對圖片裡的行為在之後會發生可怕的事而有島民回應「下一秒獵奇」的說法,之後蔓延到各版而產生出許多變體。




=== 用法  ===
== 用法  ==
* 各種奇怪的旗標要建立時可使用,○可自行填入
* 各種奇怪的旗標要建立時可使用,○可自行填入
* 通常說完這句後,整串會立即往該方向發展……(誤)
* 通常說完這句後,整串會立即往該方向發展……(誤)

於 2023年5月15日 (一) 10:40 的最新修訂

下一秒○○


解說 

  • 一開始是針對圖片裡的行為在之後會發生可怕的事而有島民回應「下一秒獵奇」的說法,之後蔓延到各版而產生出許多變體。


用法 

  • 各種奇怪的旗標要建立時可使用,○可自行填入
  • 通常說完這句後,整串會立即往該方向發展……(誤)
  • 例:
    • 下一秒獵奇:死亡フラグ出現時經常使用
    • 下一秒上車:一般在於推倒後,準備(消音)時出現(會配合OUT,裡板在下面使用)
    • 下一秒糟糕:同上,但程度不致要放進裡板的
    • 下一秒閃光:預告有人會放閃光彈,不過通常墨鏡可魯準備不及
    • 下一秒要戰了:硝煙味濃烈的討論串常用,用來通知途人走避……


當代用法

  • To be Continued
  • Directed by Robert B.Weide
  • We'll be right back!
    • 典出美國小品喜劇《The Eric Andre Show》
  • つずく
    • 日本早年動畫表示下回待續的字幕
  • 巴比Q
    • 意指BBQ=火化,中國UP主無賴遊玩狀況不妙時的口癖
  • 握著我的抱枕
    • 《Buttercup》的空耳,原句為「I'm locked up on the button」
  • The Lions Sleep Tonight

參見