成句/下一秒○○
< 成句
有關Reko Wiki的緊急聯絡可以電郵至crossbonegod@gmail.com或 直接聯絡Facebook專頁 |
現時Reko Wiki可能會出現連線不穩的情況,如有相關問題發生可以留意Discord群組。 |
凡加入Reko Wiki之註冊者,請先閱讀Reko Wiki使用須知條目。 已有編輯動作之編輯者會被視為已閱讀該條目。 |
使用須知可能會因應不足之處或爭議行為而有所擴充,請各編輯者隨時注意使用須知條目。 |
為保護條目,現時須註冊並確認電郵才能夠進行編輯,敬請原諒。 歡迎各位新註冊的編者一同加入Reko Wiki的Discord群組一同討論 |
下一秒○○
是一個編輯中的詞條,歡迎有興趣的朋友加以補完。 |
解說
- 一開始是針對圖片裡的行為在之後會發生可怕的事而有島民回應「下一秒獵奇」的說法,之後蔓延到各版而產生出許多變體。
用法
- 各種奇怪的旗標要建立時可使用,○可自行填入
- 通常說完這句後,整串會立即往該方向發展……(誤)
- 例:
- 下一秒獵奇:死亡フラグ出現時經常使用
- 下一秒上車:一般在於推倒後,準備(消音)時出現(會配合OUT,裡板在下面使用)
- 下一秒糟糕:同上,但程度不致要放進裡板的
- 下一秒閃光:預告有人會放閃光彈,不過通常墨鏡可魯準備不及
- 下一秒要戰了:硝煙味濃烈的討論串常用,用來通知途人走避……
當代用法
- To be Continued
- Directed by Robert B.Weide
- We'll be right back!
- 典出美國小品喜劇《The Eric Andre Show》
- つずく
- 日本早年動畫表示下回待續的字幕
- 巴比Q
- 意指BBQ=火化,中國UP主無賴遊玩狀況不妙時的口癖
- 握著我的抱枕
- 《Buttercup》的空耳,原句為「I'm locked up on the button」
- The Lions Sleep Tonight