跳至內容

「成句/全世界都會說日文」:修訂間差異

Seraphmm留言 | 貢獻
💜 Purple留言 | 貢獻
標籤行動版編輯 行動版網頁編輯
 
(未顯示由 2 位使用者於中間所作的 7 次修訂)
第32行: 第32行:


== 例子 ==
== 例子 ==
*'''視角'''為準
=== 常規通案 ===
{|class="wikitable" style="margin:auto;"
|-
! 作品 !! 解說 !! 實際情況
|-
| (大部分代理作品) ||依照代理商策略評估成本而定,<br>影視方面由低至高為『字幕』→『字卡』→『重新配音』<br><br>遊戲方面早期只有『內文全翻』或『重新配音』,<br>200X年代後由各代理商與製作公司溝通<br>『替換遊戲內圖像資料為符合代理發行地需求的內容』情況成為常規 || (畫面顯示〇〇<br>對話「這(〇〇)是『(某事物)』」<br><br>(↑)遇原語版本不容易對譯的情況且『不方便加註解字幕』時,<br>有時需要在對白偷句修改以[[翻譯再創作|插入解說]],<br>不只是以下的虛構作品,在『各國觀光』類型內容也是常見手法。<br>但由於各地區的影規範常排斥過多字幕<s>以及缺乏後製加插字卡的成本</s>,<br>使得遇到包含多重內涵的外語內容時常被迫從略不顯示…(譯者咬牙)
 
|-
| (大部分故事背景發生在異文明的<br>[[異世界穿越/作品一覽|穿越]]、[[科幻]]及[[奇幻]]作品) || 不論該地文字何等奇異,概念何等有差、即使沒有[[前輩|先來到的穿越者]],<br>仍一律以作者/主可懂的語言溝通 || 畢竟讓讀者/觀眾好理解是第一要務,<br>若真是完全跟[[地球]]文明無緣的異界,隨便一個溝通不良或認知差異造成的衝突,<br>很容易就讓冒險之旅[[GAME OVER|結束]]了…<br>各自的作品一覽請詳見各自條目或以下彙整
|-
|}
 
=== 日文 ===
=== 日文 ===
{|class="wikitable" style="margin:auto;"
{|class="wikitable" style="margin:auto;"
第76行: 第87行:
| 櫻花大戰 || 與樓上情況類似 || 不過考慮故事舞台的話法國背景的三代應該是講法語,而美國背景的五代應為英語
| 櫻花大戰 || 與樓上情況類似 || 不過考慮故事舞台的話法國背景的三代應該是講法語,而美國背景的五代應為英語
|-
|-
| 名偵探柯南 || 在「工藤新一的紐約事件」,全世界都在說日文(包括美國警察||  
| 名偵探柯南 || 在「工藤新一的紐約事件」,包括美國警察在內的所有人都在說日文 ||  
|-
|-
| [[派對咖孔明]] || 轉世前和轉世後的孔明都會說日文,轉世後的孔明還被英子吐嘈|| 其實是因為他轉世到現代後獲得精通日語的能力 <br><s>那轉世前的孔明和身邊的人都說日文又是怎麼回事?</s>
| [[派對咖孔明]] || 轉世前和轉世後的孔明都會說日文,轉世後的孔明還被英子吐嘈|| 其實是因為他轉世到現代後獲得精通日語的能力 <br><s>那轉世前的孔明和身邊的人都說日文又是怎麼回事?</s>
|-
|-
| [[進擊的巨人]] || 主角居住的地方明明不是日本(不是現今的地球)為什麼會講日文,故事中的其他國家也會講||本作符合'''完全虛構'''<br>瑪雷跟帕拉迪島的語言是一樣的<s>,但文字和詞彙量有所不同</s>
| [[進擊的巨人]] || 主角居住的地方明明不是日本(不是現今的地球)為什麼會講日文,故事中的其他國家也會講||本作符合述'''異文明'''的例子<br>瑪雷跟帕拉迪島的語言是一樣的<s>,但文字和詞彙量有所不同</s>
|-
|-
| [[大逆轉裁判]] || 成步堂踏足英國時,包括他在內的角色設定上都是說英文,但玩家看到的文字和語音都會自動切換成日文|| 當然英文版情況會反過來
| [[大逆轉裁判]] || 成步堂踏足英國時,包括他在內的角色設定上都是說英文,但玩家看到的文字和語音都會自動切換成日文|| 當然英文版情況會反過來
第86行: 第97行:
| [[異度神劍X]] || 來自不同星系的不同物種在作品中都用日文溝通<s>全宇宙都在說日文</s> || <s>甚至第3章主角之一的艾爾瑪就意識到這個奇妙現象並提出自己的推論</s>另外從實際層面來看主角群的官方語言是英語
| [[異度神劍X]] || 來自不同星系的不同物種在作品中都用日文溝通<s>全宇宙都在說日文</s> || <s>甚至第3章主角之一的艾爾瑪就意識到這個奇妙現象並提出自己的推論</s>另外從實際層面來看主角群的官方語言是英語
|-
|-
| 大部分故事背景發生在其他文明的日產[[異世界穿越/作品一覽|穿越]]、[[科幻]]及[[奇幻]]作品 || 不論該地文字何等奇異,概念何等有差,一律以日語溝通<br>就算故事舞台本身和相關設定是'''完全虛構'''且不存在任何(尤其是來自日本的)外來/穿越者,同樣一律以日語(ry || 理論上當地應該要有屬於自己一套的語言甚至單位,但難有全新的概念<s><br>……是說光是中文都可以按兩岸三地切成N等份,一個應該完全跟地球文明無緣的異界居然沒有自己的語言?</s><br>當然會是全日文的理由是為了讓讀者/觀眾好理解<br>各自的作品一覽請詳見各自的條目
|-
| 大部分引進日本的國外作品 || 引進之後角色就會說日文 || 大多數皆有日文吹替配音<br>部分作品的部分/全部歌曲並沒有「日文翻唱」<s>,所以會出現明明都會講日文,卻不曾用日文去唱歌</s>
|}
|}


第116行: 第124行:
|[[魔兵驚天錄]] || 雖說是日產遊戲(略),不過這個則一開始就有日版
|[[魔兵驚天錄]] || 雖說是日產遊戲(略),不過這個則一開始就有日版
|-
|-
|大部分引進「使用英文的國家」的國外作品 ||引進之後角色就會說(ry ||與上述「大部分引進日本的國外作品」相似,大多數皆有英語(ry <br>部分作品的部分/全部歌曲並沒有「英文翻唱」<s>,所以(ry</s>
|}
|}


第125行: 第132行:
|-
|-
| 沉月之鑰 || 所有人都可以用中文交談的異世界 || 其實是穿越到幻世的新生居民限定,因為他們會被植入語言記憶而能夠本能使用幻世的語言,但一樣要學文字。<br>不過設定上東方城還真的就是用中文,西方城則不明(有明言不是用英文)
| 沉月之鑰 || 所有人都可以用中文交談的異世界 || 其實是穿越到幻世的新生居民限定,因為他們會被植入語言記憶而能夠本能使用幻世的語言,但一樣要學文字。<br>不過設定上東方城還真的就是用中文,西方城則不明(有明言不是用英文)
|-
|-
| [[鎧甲勇士刑天]] || rowspan="2" | 不論是幽冥魔還是歐克瑟,兩大銀河系物種都<s>出奇地</s>會說中文 ||
| [[鎧甲勇士刑天]] || rowspan="2" | 不論是幽冥魔還是歐克瑟,兩大銀河系物種都<s>出奇地</s>會說中文 ||
|-
|-
| [[鎧甲勇士拿瓦]] ||
| [[鎧甲勇士拿瓦]] ||
|-
|-
| 星際浪子 || 理論上有古地球語,外星語,但一律用中文表示(?)||聯邦語若莫等於中文,然後黑獄人在侵略大半個宇宙後,把其改名為黑獄語後更是強行推廣
| 星際浪子 || 理論上有古地球語,外星語,但一律用中文表示(?)||聯邦語若莫等於中文,然後黑獄人在侵略大半個宇宙後,把其改名為黑獄語後更是強行推廣
|-
| [[原神]] || 全世界溝通無障礙,不管是旅行者還是來自其他國家的國民都能和當地人溝通<br><s>真•全世界都會講中文</s>||本作的每個國家雖然各有各的現實原型,整體上面還是'''完全虛構'''的<br>作中也存在其他語言(例:丘丘人語),然而提瓦特居民主要還是只用一種語言<br>此外原神可以切換日/英/韓的文字和配音,所以也會出現全世界都會說日文/英文/韓文的情況
|-
|-
| 大部分引進「使用中文的國家的國外作品 || 引進之後(ry ||與上述「大部分引進日本的(ry和「大分有英配音的(ry<br>部分部分/全部歌曲並沒有「中(ry
| [[原神]] || 全世界溝通無障礙,不管是旅行者還是來自其他國家的國民都能和當地人溝通<br><s>真•全世界都會講中文</s>||本每個國家雖然各有各的現實原型,整體上還是一'''異明'''作品<br>作中也存在其他語言(例:丘丘人語),然而提瓦特居民主要還是只用一種語言<br>此外原神可以切換日/英/韓文字和配音,所以也會出現全世界都會說日文/英文/的情況
|-
|-
| <s>[https://youtu.be/tCKGoND0pS0 中國話]</s> || <s>♪全世界都在講中國話~♪by 其中一句歌詞</s>|| 整首歌的歌詞反映了改革開放後至胡溫時代的與部分成效<s>以及隱性統戰意涵</s> <br><s>是不是如歌詞那樣全世界都在講就不知道了</s>
| <s>[https://youtu.be/tCKGoND0pS0 中國話]</s> || <center><s><b>♪全世界都在講中國話~♫<br>我們說的話~讓世界都認真聽話~♪</b></center>|| 歌詞反映了改革開放後至胡溫時代的全球化紅利經濟榮<br><s>以及隱性統戰意涵</s>
|-
|-
| <s>[[金坷垃]]廣告</s> || <s>在○國,我們都用金坷垃(中文)</s> ||見條目
| <s>[[金坷垃]]廣告</s> || <s>在○國,我們都用金坷垃(中文)</s> ||見條目