「成句/Shut up and take my money」:修訂間差異

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
Kkusanagitw留言 | 貢獻
Kkusanagitw留言 | 貢獻
無編輯摘要
第17行: 第17行:
* 急著想買自己想要的東西時
* 急著想買自己想要的東西時
* 要求別人為自己做事時
* 要求別人為自己做事時
== 參見 ==
* [[成句/給你錢,快點做]] - 意思相近





於 2023年8月5日 (六) 10:46 的修訂

成句/Shut up and take my money
本條目歡迎各位島民繼續補充。
以下可能透露部份劇情,沒看過又不想被迫塞錢捏到請不要繼續看下去。

解說

  • 出自《飛出個未來》(Futurama)S6E03集數
    • 在該集,本作主角弗萊(Fry)排隊買Eyephone時(排到他時剛好剩下最後一支[1]),店員給弗萊說明Eyephone的使用方法及危險性時,弗萊急忙地說出了這句話並且掏出自己的錢給店員

用法

  • 急著想買自己想要的東西時
  • 要求別人為自己做事時

參見 


回應

Loading comments...

備註

  1. 其實在櫃檯後面的儲藏室中還有好幾台