「成句/Shut up and take my money」:修訂間差異
< 成句
Kkusanagitw(留言 | 貢獻) 無編輯摘要 |
Kkusanagitw(留言 | 貢獻) |
||
第12行: | 第12行: | ||
==解說== | ==解說== | ||
* 出自《飛出個未來》(Futurama)S6E03集數 | * 出自《飛出個未來》(Futurama)S6E03集數 | ||
** 在該集,本作主角弗萊(Fry)排隊買Eyephone時(排到他時剛好剩下最後一支<ref>其實在櫃檯後面的儲藏室中還有好幾 | ** 在該集,本作主角弗萊(Fry)排隊買Eyephone時(排到他時剛好剩下最後一支<ref>其實在櫃檯後面的儲藏室中還有好幾支</ref>),店員給弗萊說明Eyephone的使用方法及危險性時,弗萊急忙地說出了這句話並且掏出自己的錢給店員 | ||
==用法== | ==用法== |
於 2024年2月17日 (六) 13:40 的最新修訂
成句/Shut up and take my money
本條目歡迎各位島民繼續補充。 |
以下可能透露部份劇情,沒看過又不想被 |
解說
- 出自《飛出個未來》(Futurama)S6E03集數
- 在該集,本作主角弗萊(Fry)排隊買Eyephone時(排到他時剛好剩下最後一支[1]),店員給弗萊說明Eyephone的使用方法及危險性時,弗萊急忙地說出了這句話並且掏出自己的錢給店員
用法
- 急著想買自己想要的東西時
- 要求別人為自己做事時
參見
- 成句/給你錢,快點做 - 意思相近
回應
Loading comments...
備註
- ↑ 其實在櫃檯後面的儲藏室中還有好幾支