「灌籃高手」:修訂間差異
跳至導覽
跳至搜尋
小無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第22行: | 第22行: | ||
** 台灣由尖端文化出版。 | ** 台灣由尖端文化出版。 | ||
** <s>早先的單行本版有大然和尖端版本,即使[[翻譯再創作|大然版的翻譯慘不忍睹]],仍因為情懷優勢有不少地位。</s> | ** <s>早先的單行本版有大然和尖端版本,即使[[翻譯再創作|大然版的翻譯慘不忍睹]],仍因為情懷優勢有不少地位。</s> | ||
** | ** 2018集英社發行新裝再編版(全20卷),改為32K小本尺寸,收錄完全版未收錄的小圓框漫並由井上雄彥繪製新的封面。中文版同樣由尖端代理發行 | ||
* 雖是正統青春競技漫畫,但與《[[足球]]小將翼》殊途同歸,是為吸引[[腐女]]從同人投入業界的啟蒙作品之一 | * 雖是正統青春競技漫畫,但與《[[足球]]小將翼》殊途同歸,是為吸引[[腐女]]從同人投入業界的啟蒙作品之一 | ||
**不少知名漫畫家如森永愛、羽海野千花曾都在同人時代畫過本作的同人。 | **不少知名漫畫家如森永愛、羽海野千花曾都在同人時代畫過本作的同人。 | ||
第95行: | 第95行: | ||
** [https://www.youtube.com/watch?v=rYoQLv2cuGo 首個預告片]正片內容雖然只有7秒但已足夠讓粉絲推敲猜測故事內容,主要猜測都認為是原作結尾與山王間的賽事。 | ** [https://www.youtube.com/watch?v=rYoQLv2cuGo 首個預告片]正片內容雖然只有7秒但已足夠讓粉絲推敲猜測故事內容,主要猜測都認為是原作結尾與山王間的賽事。 | ||
** 而<s>一直藏到上映當天還在藏的</s>實際故事也<s>果不其然是</s>改編自原作粉絲期待多年的山王戰,不過比起單純的改編、劇場版的重心同時放在對<s>湘北首發裡面最影薄的</s>宮城的背景及出身的補完之上<s>讓觀眾評價褒貶不一</s>。 | ** 而<s>一直藏到上映當天還在藏的</s>實際故事也<s>果不其然是</s>改編自原作粉絲期待多年的山王戰,不過比起單純的改編、劇場版的重心同時放在對<s>湘北首發裡面最影薄的</s>宮城的背景及出身的補完之上<s>讓觀眾評價褒貶不一</s>。 | ||
** 湘北[[五 | ** 湘北[[五虎將]]的[[聲優]]全部更換,上映前當中某位聲優的個人作風問題還引發了一陣風波。 | ||
*** 井上在[https://news.livedoor.com/article/detail/23314860/ 媒體訪問裡]解釋聲優全換的理由是劇場版注重於真實自然的感覺,而對於舊TV版的聲優自己沒有立場和餘地去請他們就此改變角色演釋的方式。 | *** 井上在[https://news.livedoor.com/article/detail/23314860/ 媒體訪問裡]解釋聲優全換的理由是劇場版注重於真實自然的感覺,而對於舊TV版的聲優自己沒有立場和餘地去請他們就此改變角色演釋的方式。 | ||
*** 有部分人則認為聲優全換可能跟赤木的CV梁田清之早前病逝有關。 | *** 有部分人則認為聲優全換可能跟赤木的CV梁田清之早前病逝有關。 | ||
第133行: | 第133行: | ||
*對井上了解的讀者很清楚他那種藝術家脾性,他說不會畫就真的不會畫,所以每隔數年流傳的「第二部」的說法都是一笑置之。 | *對井上了解的讀者很清楚他那種藝術家脾性,他說不會畫就真的不會畫,所以每隔數年流傳的「第二部」的說法都是一笑置之。 | ||
**<s>其實比起SD第二部,讀者更想井上快點想到在《浪人劍客》如何讓武藏和小次郎決鬥,誰都看到井上是想不到如何讓兩個和原作小說天差地遠的二人在嚴流島決鬥,所以才掉在一邊跑去拍動畫。</s> | **<s>其實比起SD第二部,讀者更想井上快點想到在《浪人劍客》如何讓武藏和小次郎決鬥,誰都看到井上是想不到如何讓兩個和原作小說天差地遠的二人在嚴流島決鬥,所以才掉在一邊跑去拍動畫。</s> | ||
===遲了許久才被發現的翻譯錯誤=== | |||
* 劇場版《THE FIRST SLAM DUNK》在台灣上映後,有網友比對了漫畫結局的台版翻譯與日版原文,發現台版翻譯成「三井壽被留級」的段落從未出現於日本原版。 | |||
** 不只是尖端版本,大然版本其實也有誤譯,但只是搞錯了台詞的對象。 | |||
** (補圖希望) | |||
** 後尖端發布公告,針對《灌籃高手完全版》與《灌籃高手新裝再編版》進行大規模重印與換書作業。 | |||
==相關網站== | ==相關網站== |
於 2023年2月12日 (日) 10:02 的修訂
灌籃高手(スラムダンク/SLAM DUNK)
本條目含有部分劇情,如沒看過原著 |
解說
- 漫畫家井上雄彥以高中生籃球為題材的少年漫畫作品。於1990年至1996年刊載在「週刊少年JUMP」上。簡稱スラダン或SD。
- 是日本漫畫史上影響力巨大的作品之一。
- 單行本第21-23期的初版發行數量為252萬本,在當時是最高紀錄。
- 截至2013年(包括完全版在內)日本國內發行總數為1.2029億本。
- 1996年榮獲小學館漫畫賞少年部門獎,2006年獲日本文化廳舉辦的文化廳媒體藝術盛典選為「日本媒體藝術100選」漫畫部門的第一名。
- 角川書店旗下的月刊雜誌「DA VINCI」共調查了漫畫家、評論家、書店店員和讀者共計808人,本作在調查中被評為漫畫史50年中的第一作品。
- 由於當時日本沒有職業籃球,本作引發了許多人對籃球的憧憬,包括日本以外的不少名人。有不少人走上籃球的道路是拜本作所賜。
- 「SLAM DUNK」為籃球術語,表示「扣籃」:跳起並將籃球以手持方式壓入籃網
相當考究身高與跳躍力,故在亞洲幾乎看不到。- 台版舊譯《籃球飛人》,隨TV動畫國語版推出後定名為《灌籃高手》(中國大陸也使用此譯名),在中文圈通稱SD或灌高。
- 香港譯名為《男兒當入樽》、是取「SLAM DUNK」的諧音,「入樽」則是香港對灌籃動作的稱呼
,請注意不要寫成「爆樽」。
- 2001年發行完全版[1],總數由單行本和文庫本的31卷變為24卷,是集英社發行完全版漫畫的先驅作。
- 台灣由尖端文化出版。
早先的單行本版有大然和尖端版本,即使大然版的翻譯慘不忍睹,仍因為情懷優勢有不少地位。- 2018集英社發行新裝再編版(全20卷),改為32K小本尺寸,收錄完全版未收錄的小圓框漫並由井上雄彥繪製新的封面。中文版同樣由尖端代理發行
- 雖是正統青春競技漫畫,但與《足球小將翼》殊途同歸,是為吸引腐女從同人投入業界的啟蒙作品之一
劇情概要
- 以下引自巴哈姆特:
在國中時期創下五十次失戀紀錄的著名壞學生——櫻木花道,進入了縣立湘北高中。 然而才剛開學不久,他就遇到了一位改變他未來的美少女——赤木晴子,櫻木深深為她著迷,也因為她的鼓勵,而加入了籃球隊……
- 井上在單行本第10卷的書邊上說「連載已經經過了兩年,故事中的時間才過去兩個月,照這個速度櫻木畢業的話還要等36年……我想不會的」
- 整個故事的時間跨度從花道入學沒多久遇見晴子、到「十日後」為終結,期間大約是5個月左右。除此之外基本沒有任何展開。
- 本作與井上的另一部籃球漫畫作品《REAL》為無限接近於平行世界的關係。
登場人物
- 由於登場人物眾多,詳情請參見另一詞條:灌籃高手角色列表
關於漫畫結局
- 當年由於消息不通暢,關於SD的結局各種謠傳不絕於耳,事實證明統統都是謠言。
- 漫畫版的官方結局就是:
- 湘北戰勝了王者山王工高,但在接下來的比賽中慘敗予愛和學院,止步於16強。
- 赤木和木暮退出籃球隊專心備考,餘下的一位三年生三井則是留下備戰冬選。
- 本作女主角赤木晴子受彩子之邀,加入湘北高中籃球隊成為第二個經理,第一份工作就是每週給櫻木寫信匯報學校和籃球隊的狀況。
- 海南大附屬高中在本屆全國大賽中榮獲亞軍。
- 翔陽全體三年生留下,將在冬選中成為湘北的對手。
- 流川楓加入了全日本少年隊。
- 而主角櫻木花道則是在醫療機構作復健,繼續為回歸籃球隊做全力準備。
- 最後的鏡頭定格在櫻木回頭微笑並充滿自信的回答「因為我是天才啊!」,全劇就此拉下帷幕。
十日後
- 2004年12月,為紀念漫畫銷量累計突破一億冊,井上雄彥於日本神奈川縣一所廢棄校舎內用粉筆在24塊黑板上畫畫,描述全國大賽十天後情形及交代各角色的去向和發展,可謂是官方版的尾聲。
- 本作的黑板卡片、畫冊和活動的DVD都在之後作為商品發售。
- 當中的一句台詞「日本出現了第一個NBA選手」指的是在2004年進入NBA的日本後衛球員田臥勇太。
- 不過他只代表太陽隊出賽了四場比賽,出現有穩定職業生涯的選手得等到十年後。
彩繪圖
- 井上的SD關連官方畫集《INOUE TAKEHIKO ILLUSTRATIONS》的某頁,出現了疑似秋季國體大會的陣容。
- 秋季國體是高中籃球的三大賽事之一[2]。但只有秋季國體是打亂學校,以都道府縣為單位聯合組隊的。
- 神奈川隊伍誰是誰一目了然。
猴老大魚住雖然已經不再打籃球,但還是穿著廚師服列入隊中要表演削蘿蔔嗎 - 秋田隊從
髮型來看可以斷定幾乎都是山王的成員。 - 大阪隊4號毫無疑問是大榮的隊長土屋淳,5號則是大榮學園的無名球員
長得太有特徵以至於能讓很多人過目不忘;以南烈和岸本為首的豐玉球員都在後面。 - 愛知隊的隊首明顯是打敗了湘北卻輸給海南的「愛知之星」諸星大。8號不出意外就是森重寬了。
- 然而上圖是1997年出版的畫集中出現,作為正式結局的「十日後」則是作於2004年;國體時澤北早已遠赴美國,不大可能像圖上描繪的還出現在秋田的隊伍中,故這張圖可能只是井上(當時)的想像
- 有人也將這張圖視為推斷全國大賽冠軍所屬的證據之一。
- 神奈川隊伍誰是誰一目了然。
動畫版
- 1993動畫化,由朝日電視台和東映動畫聯合製作,在朝日電視台播放,全101話。止步於參加全國大賽之前(單行本第22卷)。
是豐玉和山王在消息不暢的時期裡知名度較低的重要原因
- 台灣在1995年5月7日引進後開播,此後於老三台還有部分頻道輪流播映。在華人圈引起龐大的風潮,與NBA公牛王朝同時吸引不少年輕學子投入籃球運動。
- 基本忠實遵循漫畫原作。但原創內容也不在少數。是很有時代性的產物。
- 某種意味上的設定逆流:漫畫一開始拒絕櫻木的少女名字「島村葉子」、他們就讀的學校武園、葉子暗戀的對象名字「小田龍政」統統都是動畫原創。
- 優點:
- 動畫傳播力比漫畫更廣,在亞洲以至其他地區產生的灌籃高手熱都起到了不可抹滅的作用。
- 曾在菲律賓、馬來西亞、泰國、墨西哥、義大利、西班牙、波多黎各、智利、印尼的電視台都有播出。
- 動畫的主題曲由BEING旗下的藝人/樂隊負責,每張碟的銷量都十分驚人,甚至可以說是基本代表了當時日本樂壇的頂尖水平。而且到現在也是讓人難忘的動畫歌曲中的經典。
其實都是些唱片公司與動畫製作委員會間的tie-up宣傳,而非是專門針對動畫主題創作的樂曲
- 缺點:
- 節奏極其拖沓,尤其是用現在的眼光看完全很大程度上難以忍受。
- 原創情節有諸多不合理和破壞氣氛的地方,被人詬病的兩點就是三浦台的內藤鐵也和最後的對戰翔陵
這段有夠像同人本。 - 井上曾在《REAL》裡藉角色之口隱晦地揶揄過動畫版。
- 現在SD的版權不在集英社而是在井上自己手裡,說明全國大賽動畫化基本無望。
- 劇場版有4部,講了4場比賽,所有內容皆為同人原創。
- 第四部劇場版講了流川楓性格比較柔性的一面,不動聲色地給籃球夢碎的學弟鼓勵和肯定,算是合理的官方二創。
- 2021年1月7日於井上的推特宣佈推出劇場版《THE FIRST SLAM DUNK》,製作方依然是東映動畫,於2022年12月3日上映。
- 台灣於2023年1月13日上映。
- 首個預告片正片內容雖然只有7秒但已足夠讓粉絲推敲猜測故事內容,主要猜測都認為是原作結尾與山王間的賽事。
- 而
一直藏到上映當天還在藏的實際故事也果不其然是改編自原作粉絲期待多年的山王戰,不過比起單純的改編、劇場版的重心同時放在對湘北首發裡面最影薄的宮城的背景及出身的補完之上讓觀眾評價褒貶不一。 - 湘北五虎將的聲優全部更換,上映前當中某位聲優的個人作風問題還引發了一陣風波。
- 除了聲優陣全換外,主提曲起用不曾參與舊TV/劇場版的歌手和樂團、角色以3D製作等要素也在上映前成為許多期待以久的粉絲扣分因數。
- 不過瑕不掩瑜,實際上十分優良的總體製作質素、與及追加宮城的背景故事在上映後輕鬆一洗此前的負面評價和預想,
雖然速度還是及不上鬼滅之刃但票房於2023年2月8日在日本突破100億円關口,也盤活了本作的不少衍生產品。豐玉表示很幹
- 不過瑕不掩瑜,實際上十分優良的總體製作質素、與及追加宮城的背景故事在上映後輕鬆一洗此前的負面評價和預想,
雜談
全國大賽的冠軍究竟是哪支隊伍?
- 這是SD迷們經久不衰的討論話題,持續了20年還是各有說法,爭論不休。
- 原作中已經給出了全國大賽的對陣表和海南是亞軍的事實,故冠軍只能是對戰表右半區某隊沒有直接標明輸掉的隊伍。
- 有大榮學園、名朋工業和博多商大附屬之說。
- 由於每一派都有充足的理由,所以一直爭執不下。
由於每一派都有充足的理由,所以一直爭執不下。
山王工高球員的具體身高和具體位置
- 連載時必定會給出對手校的身高和位置,唯獨山王戰沒有這一環。
- 所以很長一段時間,山王的球員資料是漫畫迷們通過大量畫面進行推論的。
- 後來井上在接受採訪時給出了具體的身高和位置,算是有了遲來的官方數據。
一些在實際中被改變的地方
- 人氣角色三井壽在初始設定中本來只是個鬧事的不良少年,但井上在畫的時候對角色產生了感情,就將他扶正成為誤入歧途的前籃球王牌。
- 後來井上表示,三井的人氣之高出乎了自己的意料。
- 反倒是海南的神宗一郎本來是要大下筆墨的角色,後期幾乎成了路人,在觀看湘北對陣山王時幾乎沒什麼台詞。
高砂和武藤都貢獻了重要的信息,更不要提在全國大賽第一戰中出色發揮的隊友小菅。還好他在「十日後」裡也有登場
- 山王戰本來只是個劇情的重要轉捩點,據說最後的結局原本設定的是惜敗,是湘北重新開始的契機。但實際連載時成為戰勝並以此完結連載,順勢升華了整部作品。
見好就收的典範
灌籃高手第二部?
- 每隔一段時間都會出現SD確定或即將開始連載第二部的傳聞。
- 對井上了解的讀者很清楚他那種藝術家脾性,他說不會畫就真的不會畫,所以每隔數年流傳的「第二部」的說法都是一笑置之。
其實比起SD第二部,讀者更想井上快點想到在《浪人劍客》如何讓武藏和小次郎決鬥,誰都看到井上是想不到如何讓兩個和原作小說天差地遠的二人在嚴流島決鬥,所以才掉在一邊跑去拍動畫。
遲了許久才被發現的翻譯錯誤
- 劇場版《THE FIRST SLAM DUNK》在台灣上映後,有網友比對了漫畫結局的台版翻譯與日版原文,發現台版翻譯成「三井壽被留級」的段落從未出現於日本原版。
- 不只是尖端版本,大然版本其實也有誤譯,但只是搞錯了台詞的對象。
- (補圖希望)
- 後尖端發布公告,針對《灌籃高手完全版》與《灌籃高手新裝再編版》進行大規模重印與換書作業。
相關網站
回應
Loading comments...
備註
- ↑ 一種重新裝訂的版本。開本變大,每冊變厚,裝幀更加精美,有可能會收錄單行本沒收錄的內容,恢復單行本中沒能恢復的彩頁(但基本是單色上色),比起閱讀更傾向於具有收藏價值;不過本作的完全版取消了每一話之後的圓圈Q版
- ↑ 其餘兩個就是夏季全國大賽和冬季選拔賽
- ↑ 背號錯了,澤北背號是9號,8號是盯防三井的首發後衛一之倉
- ↑ 湘北對山王的絕殺不是用灌籃的方法完成的
- ↑ 舊TV版:于正昌(宮城)、于正昇(櫻木);舊劇場版:陳彥鈞(三井)、林谷珍(赤木)
- ↑ 原型基本被認定是俠客‧歐尼爾
- ↑ 九十年代初曾爆發一場少年Jump漫畫家出走潮,代表包括井上雄彥和他半個師傅的北条司,很多漫畫家都翻臉不再在少年Jump連載。