「解說員」:修訂間差異

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
Seraphmm留言 | 貢獻
Seraphmm留言 | 貢獻
第6行: 第6行:


== 簡介 ==
== 簡介 ==
* 競技類作品常見的角色職能,也是現實的職業之一,其職能如同字面所示-旁觀為現場觀眾以及現實中的讀者解說過程原理,並營造氣氛
* 競技類作品常見的角色職能,也是現實的職業之一,其職能如同字面所示-旁觀角度為現場觀眾以及現實中的讀者解說過程原理營造氣氛,以娛樂觀眾
** 最早可以從屬於民俗曲藝之一的『說書人』開始算起,一個席位+一冊數頁的劇情插畫(通常不含文字)+簡易的樂器,招攬觀眾後開講,可分為露天或劇座形式。
** 最早可以從『吟遊詩人/Bard』算起,行走各方,歌頌部族的傳說、神話,以歌舞詩曲換取打賞。
** 中世則進展為民俗曲藝之一的『說書人』,一個席位+一冊數頁的劇情插畫(通常不含文字)+簡易的樂器,招攬觀眾後開講,可分為露天或劇座形式。
** 一部分的劇場也會有『不屬於劇情內容角色』的『旁白』存在
** 一部分的劇場也會有『不屬於劇情內容角色』的『旁白』存在
* 隨著電影娛樂興起,原先的說書人也將演譯題材從書籍轉往『解說默片電影劇情』
* 隨著電影娛樂興起,原先的說書人也將演譯題材從圖畫、書籍轉往『解說默片電影劇情』
** 日語稱為『活動弁士/活弁』,香港稱為『解畫佬』,『解畫』一詞流傳至粵語成為『即刻編故事/藉口』的俗語
** 日語稱為『活動弁士/活弁』<ref>為此類職業拍攝時代電影《王牌辯士 (カツベン!》的導演周防正行註記:<b>電影有默片時代,但在日本電影從未有過真正的純默片時代,因為曾有這麼一群弁士存在過</b></ref>,香港稱為『解畫佬』,『解畫』一詞流傳至現代的語俗語成為『即刻編故事/藉口』的俗語
* 從電影到廣播、電視的體育賽事現場轉播需求,都有解說員的獻聲演出
* 現今從電影到廣播、電視的體育賽事現場轉播需求,都有解說員的獻聲演出
** 日語稱『実況中継』
** 日語稱『実況中継』
** 其中一部分解說員可能是退役的運動員
** 其中一部分解說員可能是退役的運動員

於 2023年10月24日 (二) 02:44 的修訂

解說員 / 解說役 / Narrator
本條目為重建條目,歡迎補完內容。

簡介

  • 競技類作品常見的角色職能,也是現實的職業之一,其職能如同字面所示-以旁觀角度為現場觀眾以及現實中的讀者解說過程原理、營造氣氛,以娛樂觀眾。
    • 最早可以從『吟遊詩人/Bard』算起,行走各方,歌頌部族的傳說、神話,以歌舞詩曲換取打賞。
    • 中世則進展為民俗曲藝之一的『說書人』,一個席位+一冊數頁的劇情插畫(通常不含文字)+簡易的樂器,招攬觀眾後開講,可分為露天或劇座形式。
    • 一部分的劇場也會有『不屬於劇情內容角色』的『旁白』存在
  • 隨著電影娛樂興起,原先的說書人也將演譯題材從圖畫、書籍轉往『解說默片電影劇情』
    • 日語稱為『活動弁士/活弁』[1],香港稱為『解畫佬』,『解畫』一詞流傳至現代的粵語俗語成為『即刻編故事/藉口』的俗語
  • 現今從電影到廣播、電視的體育賽事現場轉播需求,都有解說員的獻聲演出
    • 日語稱『実況中継』
    • 其中一部分解說員可能是退役的運動員

創作方面的解說員

  • 如上所述,除了以旁觀角色存在的『旁白』外,在競技類作品則可能以現場觀眾之一存在
  • 成龍電影《玻璃樽》中的反派頭目-盧乃華(周華健飾演)對此類角色有相當精闢的心得:
    • 「講呢,我就天下無敵。打呢,我跟你們一樣:無能為力…」雜兵之一的盧惠光表示:…
  • 當然,不是每個解說員都像上例一般弱,但即使如此,這類角色發揮職能時多半有以下幾點誇張,令觀眾覺得不合理:
    • 即使缺乏戰鬥能力,卻對現場狀況觀察清晰。
    • 承上,不熟悉對戰角色的資訊,卻對場上戰鬥者的後招、變招、壓箱密技瞭若指掌,甚至批評其運用策略是否得宜。
    • 驚人的語速,一頁說近百字不是問題。
    • (通常)安全無虞、不怕被波及。
    • 多人觀戰同時解說也能夠順利接龍。(見下述)
    • 由於以上數點對觀眾/讀者理解劇情有幫助但實際執行有困難的職能,解說員也被觀眾視為一種『非主角威能的威能』。
    • 『兩軍交戰,不砍解說,加害解說者,必遭天譴』
  • 若是不以固定大會演出戰鬥的動作冒險作品,由於『參戰人數有限』的前提,為了分配戲份,可能讓某些角色在旁聊天、鼓譟論戰、解說。
  • 若是這類戲份分配不平均,就容易導致該角色被冠上解說員的定位,也是觀眾對於角色不能上陣發揮的一種抗議。
  • 另一類較拙劣的做法則是演不出對戰的張力和強度,只好讓解說員用說的哄抬氣勢或是解釋技能原理
    • 為發揮角色特性與觀點/認知差異,還有些角色會發布預測演說、互相對賭結果,以營造觀眾/讀者的懸念,甚至還出現反指標型的解說員
  • 黑田洋介的劇本常出現「多重解說役」的現象
    • 在他負責劇本的《鋼彈創鬥者》系列中,經常出現周圍的觀眾沒有互相對話,其解說台詞卻能串成一篇同一視點、同一思維的敘述,甚至可能文法與口癖都沒有差異
    • 實際上在故事中是多人同時間唸同一份稿解說同一件事,分鏡上將不同人的解說交錯排列呈現而已,但現實中哪有如此巧合?

知名的解說員角色列表

以下部分歡迎各位補完,已有者便請不要重複登錄,以最先登場的媒體為準
名字 風格特色 所屬作品 備註
王語嫣 以「還施水閣」內藏的各派秘笈解出眼前人物的武功 《天龍八部》 初版名:王玉燕
段譽:「那不是挺俗氣嗎?及不上阿朱、阿碧,也及不上小詩、小茶、小翠這些丫頭。」
事實上能否以語速追上武林高手的動作、或是純以秘笈圖錄看懂人物的肢體動作…都是問題[2]
富樫源次、虎丸龍次 「し、知っているのか、雷電!」
讓下述解說員可以開始的發問方定位,也是男塾主角群『一號生』的初期陣容
《魁!!男塾》 隨著故事每過一篇章,團隊人數暴增一倍,天挑五輪大武會更是16VS16還至少對抗四隊的大長篇
甚至還為了作品買氣而讓熱門角色連續上場,造成富樫與虎丸的對戰場次越來越少,經常只能在場邊發問、叫囂、著急,
終於在升為二號生後,被新進的一號生譏為解說員
三面拳-雷電 むぅ…あれが世に聞く… 《魁!!男塾》 或許是模樣比較老/有見識,隨著武鬥會公式定型後變成觀戰解說員的定位,
每當場上出現新技能、新武器,往往第一個解答的就是雷電[3]
羅伯特.E.O.史比特瓦根 通稱解說王。 JOJO的奇妙冒險(第一部) JOJO系列最初且最為人熟知的解說員,中後期變成喬家的銀行
修特羅哈姆 語氣起伏激烈,娛樂性和SPW有過之而無不及,也知道一些當時的德國人難以得知的東洋民俗 JOJO的奇妙冒險(第二部) JOJO的第二代解說,後期進入戰鬥陣容後的劇力表現也是可圈可點
史摩基 在早期有擔任過幾段解說 JOJO的奇妙冒險(第二部)
吉良的同事 「やめとけ!やめとけ!」 JOJO的奇妙冒險(第四部) 只簡短解說了一頁的長度,卻令觀眾印象深刻
川尻早人 於最終戰擔任解說 JOJO的奇妙冒險(第四部) 最驚人的是看不見替身仍能做出精闢的解說與預測
廣瀨康一 於前期擔任解說 JOJO的奇妙冒險(第五部) 相對喬魯諾,面對不同類型的替身經驗較多
但拿到SPW財團補辦的護照+旅費就回日本了
蒼崎橙子 解說作中各種設定和用語,而且每一個都是這樣 空之境界
魔法使之夜
起源都被惡搞成WIKI了還不是嗎?
雷恩、王福[4] 在聊天室解說時會被刷「你又知道了」 中華一番 雖然只會做生魚片但倒是知道很多,前期解說役為周瑜(及第師傅)。
很多作品都有路人解說「那是…傳說中的oo!」,但場中的主角或是其他專家卻晚一步才想到的現象
江之島盾子、戰刃骸 自帶旁白語氣說法 ダンガンロンパ 因為想玩…
本部以藏 修習各種體術、器械武術、在刃牙系列的第一部是個稱職的解說役 刃牙系列 不過之後變成了在公園才有最佳發揮的『公園戰神/公園王』
在〈刃牙道〉中憑一句『我要保護大家』鹹魚翻身成為實質上的主要角色,讀者正名為〈本部道〉

轉任為解說員的角色列表

以下收錄各個因路線發展而轉為幕後(?)演出的角色
名字 風格特色 所屬作品 備註
王小鷹 武學大自慰智慧、武術哲學(?) 〈新著龍虎門〉 王家第三代之中相對沒場次與特色的配角,但由於新著不敢亂殺主角陣容的保障,
在「王小鷹的武術哲學」一期後大翻盤,變為介於軍師跟解說員間的奇妙定位,
一旦發揮所謂的武學大智慧,就連功力高上自己好幾班的頂尖神級人物對打,也能分析得頭頭是道,
但讀者群並不接受這種威能的塑造過程,故咸以大自慰正名,以顯示編輯部的哄抬,純屬於自我安慰

知名的職業旁白、解說員列表

名字 風格特色 所屬作品 備註
黃海岱
黃俊雄
黃文擇黃文耀
黃立綱
(論外,他們是全角色的中の人) 黃氏金光布袋戲系列 黃文擇初期與黃文郎/高世標合演
布袋戲的老傳統是一人身兼旁白與全角色口白
近年來有打破陳規的趨勢,在部分副產品有嘗試國語、多人配音團隊等作法,甚至在兩大巨柱僊去後將其音軌用AI重現…
政宗一成 沉穩中帶有激動 變形金剛(日版)
假面騎士BLACK RX
在變形金剛兼任Soundwave一角,此外由於G1的半喜劇特性,
政宗所敘述的句子對應到劇中情況、或重複比對同一狀況,往往成為笑點,
不只旁白,有時其他場次的對白與情節發展也常出現前後矛盾的笑點
小林清志 沉穩中帶有些許緊張 假面騎士BLACKRX
侍魂系列
另一知名持役為《魯邦三世》的次元大介
田中信夫 笑意、輕快的鼻音 電視冠軍系列
川口浩/藤岡弘探險隊系列
以高齡扮演OVA版Dio的評價倒是令許多JO迷論戰不休
連帶讓許多由他配音的老牌廣告都令人聯想到Dio…
山田俊司 解說同時吐槽劇中人物的舉止 櫻桃小丸子 因為是常青型闔家觀賞動畫,其充滿特色的解說役也令人印象深刻
大川透 語調偏熱血、激烈的風格 北斗神拳
李洛克的青春全力忍傳
JOJO的奇妙冒險
迷你偶像大師
還原漫畫演出,在JOJO第二部失態一次:
「但是…啊!竟然、卡茲連地球也克服了!」
Nick Offerman 快槍俠
立木文彥 平成假面騎士系列玩具廣告
若本規夫 星獸戰隊
旋風管家
石田彰 電視冠軍系列
堀內賢雄 神奇寶貝
古舘伊知郎 緊湊的敘述 極限體能王Sasuke 其聲演片段常被用於各種遊戲實況的後製,
主持自媒體YT頻道主講時政、書評
甚至用敘述街景、電車經過作為[演出練習]
アール 緊湊的敘述 (格鬥遊戲電競)
盛竹如 字正腔圓、少帶感情、節奏超慢 台視影集口白、奇案系列 原為台視老三台時期主播與主持人,捧紅李組長的功臣

參見

備註

  1. 為此類職業拍攝時代電影《王牌辯士 (カツベン!》的導演周防正行註記:電影有默片時代,但在日本電影從未有過真正的純默片時代,因為曾有這麼一群弁士存在過
  2. 例:她說「左肘要撞你胸口」喬峰出手和她所說若合符節,左肘正好去撞包不同胸口,待得王語嫣說「右掌要斬你腰脅」他右掌正好去斬包不同腰脅,一個說,一個作,便練也練不到這般合拍。
  3. 實際上是因為「知っているのか雷電」的成句有[被整理成條目]再傳播而廣為人知、男塾故事中負責解說演出的首位角色並非雷電,有時也讓月光、伊達等人擔任
  4. 中華一番動畫路人群的戲稱