「鐘嵐珠」:修訂間差異

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
Harman留言 | 貢獻
無編輯摘要
WILLIAM0708留言 | 貢獻
第102行: 第102行:
***另外香港人如需要和外國人交流,通常是不會使用粵語拼音作英文名字稱呼自己,反而多用簡單的英式名字(如Alice、Bob、Chris)。例如著名武打明星李小龍的英文稱呼多為「Bruce Lee」而不是「Lee Siu Long」。
***另外香港人如需要和外國人交流,通常是不會使用粵語拼音作英文名字稱呼自己,反而多用簡單的英式名字(如Alice、Bob、Chris)。例如著名武打明星李小龍的英文稱呼多為「Bruce Lee」而不是「Lee Siu Long」。
***<s>所以香港人一看就會覺得是新移民……</s>
***<s>所以香港人一看就會覺得是新移民……</s>
**** <s>因此作為香港人的鐘嵐珠理應叫鐘凱晴或者是鐘詠彤,然後還有一個英文名叫Cathy,這樣就是港女味了</s>
**香港官方中文為繁體字,但ALL STARS角色簽名則用了簡化字。
**香港官方中文為繁體字,但ALL STARS角色簽名則用了簡化字。
**身爲二分之一的日本人,ALL STARS國際版韓文譯作쇼우 란쥬,是基於日語發音。
**身爲二分之一的日本人,ALL STARS國際版韓文譯作쇼우 란쥬,是基於日語發音。

於 2023年6月8日 (四) 23:07 的修訂

鐘嵐珠(しょう 嵐珠らんじゅ)/Zhong Lanzhu[1]
本條目是一個編輯中的詞條,歡迎有興趣的島民加以補完。

解說

  • LoveLive! 虹咲學園學園偶像同好會》中的主要角色
  • 生日:2月15日(水瓶座)
  • 血型:B型
  • 身高:165 cm
  • 三圍:87/55/82
  • 代表色:玫瑰金(ピンクゴールド)
  • 象徵圖案:翅膀
  • CV:法元明菜
    • 中日混血,母親是中國廣東人,其8歲時移居中國,直到讀完初中(15歲)才返回日本完成高中學業
      • 法元明菜是本名,雖然想過用藝名但經理人覺得法元這個名字很好記,所以用本名出道。
      • 在中國時使用的名字是「楊明」,楊是母方的姓氏
    • 本身是LLer,常替角色繪製賀圖,喜歡南小鳥,也有玩過SIF
    • 在粉絲間有「菜寶」的暱稱
    • 在2021年9月21日YouTube生放送中與米雅的聲優內田秀分別用漢語、英語連發,讓夾在中間的小泉萌香相當絕望
    • 由於Liyuu日語能力不足,LoveLive! Superstar!!的音響監督拜托法元擔任協力一職指導Liyuu演技,成為唯一一位參與兩套LoveLive作品的聲優。
      • 雖然只在第二話的ED列出名字,但基本上每一話都有到錄音室協助,LLSP第十話播放時法元表示當時她在錄音室哭崩了,證明她有在場。
      • 因為這層關係和星團有不少交流,像和Liyuu感情很好,也和伊達有交情。
    • 能量飲料魔爪(Monster Energy)中毒者,甚至小團體R3的演出前宣傳照也是三人在魔爪的廣告前拍。
      • 小隊單曲『MONSTER GIRLS』的真正意思是...
    • 前中二病患者,有一堆黑歷史。

簡介

  • 從香港轉學到虹咲學園的二年級生,學園偶像同好會成員,所屬分隊是R3BIRTH
  • 學園理事長之女,但動畫未提及此設定
  • 日裔香港人,出身香港所以會粵語,口頭禪是「冇問題啦」
    • 小隊和個人的演出曲目都會夾雜有迷因素材潛力的普通話或粵語
    • 但因聲優演出問題,普通話比粵語還要流利
    • 加上AS的行為問題,很多人也選擇性地忘了她香港人的身份而把她僅當作中國人

AS時代相關

  • 喜歡吃肉與自助餐吧外加辣炒米粉(e)lectronic flash,甚至想過把學生餐廳改造;也想過整個重建宿舍改造成自己喜歡的樣子
  • AS版本惡口而任性,曾在米雅作曲時破鎖闖入,另外對於非學園偶像出身的「你」很鄙視(遊戲26章時因為吃書改掉了)
  • 在合宿時因為不想幫忙做雜役還有命令同學煎牛排被三船薰子揍,成了AS第一個被賞修正拳的角色,總算不是果字輩
    • 就是加入了同好會想移入宿舍還是會指使同學幫忙搬家事宜,直到被栞子要求親手幫忙;結果一直被自己堆的箱子撞到中音版逆流
  • 人生平步青雲之下,認為他人可以輕易滿足要求、達到和自己同一水準的表現
  • 製作殺人料理的能力大概不下於雪菜
  • 喜歡被稱呼「學姊」
檔案:嵐珠差異.jpg
動畫與遊戲差異(@kawaya_san)

經歷

手機遊戲

動畫二期

動畫第二季人設圖
  • 動畫的設定和劇情與AS不同,請放心看下去:
  • 不同於原作空降,轉學的理由是見到上季結尾的SIF而慕名前來
  • 一出場就緊擁步夢不放,這是步侑的大危機
  • 學園祭放送事故之際,救場上台表演讓同好會得以爭取到播放宣傳片的時間
    • 大家注意,就這麼回去的話可就虧了喔!
    • 錄一首露一手給你看看!
    • 直接在全校面前洗澡
  • 由於質疑侑的存在、一方面相信憑藉自己(以及米雅)就能完成演出而拒絕加入同好會,決定以個人名義參加SIF
    • 之後便一個人舉辦突襲演唱會,迅速獲得大量粉絲
  • 平時會去購買虹團的相關周邊,而且是一次性全買DD確認
  • 一個人住在一晚要價12萬的旅館內,房間還蠻大的,平時似乎沒有訪客
    • 家裡有健身房,還有制定每日的訓練時程,因為中之人要開直播的關係所以星期三休息
  • 認為同好會太在意別人的想法,會影響表演的自由而再度拒絕璃奈等人的邀請
    • 下一集的嵐珠:栞子會來看我的表演嗎?
  • 見到栞子決定再次成為學園偶像、加入同好會更露出了愁容,但也為她感到高興
    • 恭喜雪菜又搞出白學現場3.0
  • SIF最終日第一棒演出,稱讚同好會的同時表示這是讓她更加成名的舞台
    • 縱使流水素麵社設計的供電機關延遲照樣登台清唱,被其他學園偶像評為孤高
  • 慶功宴結束前表示自己就算拿出100%1000%的實力仍然沒有戰勝同好會,有些落寞的離去
  • 自知無法和大家一同組隊後也解除了和米雅的合作關係,準備回到香港順便把同好會周邊送給清潔人員
  • 經過米雅、栞子的挽留後坦承自己的個性總是會驅走朋友,只剩栞子是自己唯一的好友,之後在眾人的勸誘下加入同好會
  • 之後搬到學校的宿舍,替艾瑪分擔叫醒果林的重責大任鬧鐘嵐珠

其他

二設

中音ナタ的鐘嵐珠短漫(Pixiv ID=87229609)
中音ナタ的鐘嵐珠短漫(Pixiv ID=87229609)
  • 由於鐘嵐珠前期欺壓同好會的惡行引人反感,替LoveLive!繪製四格漫畫的漫畫家中音ナタ創作了一系列惡搞嵐珠使她嚎啕大哭、以及行為幼兒化的短漫
    • 此一版本的Q版形象通稱「中音珠」,Pixiv相關hashtag為「ラン虐」
    • 若適逢其他學園偶像生日,嵐珠則會為了交朋友贈送禮物,但往往會踩到對方地雷而反被嚇哭
    • 儘管獲得許多為著劇本惡搞而心懷不滿的LLer支持,也有不少人為此同情嵐珠,因此後來栞子會以保母定位對她釋出善意
    • 嵐珠在LLAS洗白後較常強調其天然呆屬性,相傳是製作團隊受此作影響的結果
  • 目前中音已將創作中心放在馬娘,僅在新章公開或有學園偶像生日時才會有相關創作公開;惡搞嵐珠的內容也日漸變得少見

有關名字

  • 「鐘嵐珠」這名字被香港人吐槽一點都不香港:
    • 」和「」都是姓氏但數量相差懸殊,香港幾乎無人姓「鐘」
      • 相信是因為中國推行簡化字時把「鐘」和「鍾」都簡化成「钟」[2],結果製作組考量不周誤用。
    • 而珠字一來像韓國名字,二來多為20世紀50-70年代女性名用字
    • 因此這個角色加上行為在香港人眼中實在不被看好,也導致了部分有唐可可PTSD的反大陸廚直接將其認定為大陸雞。幸好在劇情中沒有太強調她的「香港元素」。
    • 其實問題是出於三個字都會刺激到其神經:廢「鐘」,「嵐」絲和港「珠」[3],而其諧音「中南豬」也有暗示「中南海的豬」的意思,雖然欲加之罪何患無辭,但是香港人編者表示你們他媽就不能改個好一點名字嗎反觀唐可可……(?!@
    • 外文名使用漢語拼音「Zhong Lanzhu」亦非香港人的習慣
      • 香港人的英文名字是使用粵語拼音,因此不會用「Zh」而是「Ch」。例如「鐘嵐珠」通常會譯為「Chung Lam Chu」。「Zh」多用在大陸移民的英文譯名
      • 另外香港人如需要和外國人交流,通常是不會使用粵語拼音作英文名字稱呼自己,反而多用簡單的英式名字(如Alice、Bob、Chris)。例如著名武打明星李小龍的英文稱呼多為「Bruce Lee」而不是「Lee Siu Long」。
      • 所以香港人一看就會覺得是新移民……
        • 因此作為香港人的鐘嵐珠理應叫鐘凱晴或者是鐘詠彤,然後還有一個英文名叫Cathy,這樣就是港女味了
    • 香港官方中文為繁體字,但ALL STARS角色簽名則用了簡化字。
    • 身爲二分之一的日本人,ALL STARS國際版韓文譯作쇼우 란쥬,是基於日語發音。

相關

  • 唐可可:同為華裔的炎上系學園偶像
  • 艾瑪‧薇蒂:另一位遠渡重洋來到日本的學園偶像
    • 順帶一提由於劇情中後段吃書她是對嵐珠立場反差最大的成員之一
  • 珠手知由:由於初出場時的反派定位、壓倒他人的才能以及任性常被拿來比較的跨作角色
  • 天津垓:常被拿來比對的角色之一我們是學園偶像啊

備註

  1. 漢語拼音
  2. 也許是引發了問題,2013年的《通用規範漢字表》把「鍾」用于姓氏時由「钟」改成「锺」
  3. 「廢中」、「藍絲」是香港反政府的網民(「黃絲」)對盲目支持中共及港共政府的中老年人的蔑稱;「港豬」是指責「政治冷感」或「討厭政治」的香港人,對身邊的社會問題不聞不問,就形容這類人如豬一樣愚蠢,只會關心「食同瞓」。