長鴻
有關Reko Wiki的緊急聯絡可以電郵至crossbonegod@gmail.com或 直接聯絡Facebook專頁 |
現時Reko Wiki可能會出現連線不穩的情況,如有相關問題發生可以留意Discord群組。 |
凡加入Reko Wiki之註冊者,請先閱讀Reko Wiki使用須知條目。 已有編輯動作之編輯者會被視為已閱讀該條目。 |
使用須知可能會因應不足之處或爭議行為而有所擴充,請各編輯者隨時注意使用須知條目。 |
為保護條目,現時須註冊並確認電郵才能夠進行編輯,敬請原諒。 歡迎各位新註冊的編者一同加入Reko Wiki的Discord群組一同討論 |
長鴻出版社股份有限公司
解說
- 台灣參考書主要書商-南一出版社的子公司。
- komica漫畫板住民對其心存敬意
(笑)而不敢直呼全名,不少人以「X鴻/長X」代稱之。 - 旗下漫畫常慘遭長鴻自行腰斬,故又被稱作「斷頭鴻」。(其實稱斷尾比較正確,因為是沒有後續(尾),而非沒有開始(頭))
- 一句名句由此而生:「長鴻引進門,續集(後續)看原文。」
近年來更有人進一步的配出下聯:「看不懂原文,還有漢化人。」- 意指買了中文版之後無法蒐集全套,只能訂日文版補完,若是看不懂日文原文也就只好等有志的漢化組將作品翻譯分享。
- 近來除了長鴻外,尚禾和尖端也是另外兩家會斷頭的台灣出版社,而且斷的手法比長鴻更加惡劣。
- 一句名句由此而生:「長鴻引進門,續集(後續)看原文。」
- 雖然被戲稱為斷頭鴻,至少還會注意因動畫化而大紅的作品,以極快速度出版停了很久的續集。
- (例:薔薇少女,動畫化後不僅第一集立刻再版,2-5馬上一本接著一本出,新裝版在一個月裡就一口氣從第1集出到第4集,第二部也是穩定出版中)
- (另一個更明顯的例子:07-GHOST當初在第三集斷掉後沒下文(有傳言說日方出版社一迅社與長鴻疑似發生糾紛而停止授權給台灣),但當07-GHOST動畫後,長鴻便以迅雷不及掩耳的速度恢復出本速度)
- 因策略就跟炒翻天的小此木的亂打的大砲也會中一樣,也有人叫小此木鴻
- 目前聽說出中文版的速度最快的紀錄是王家的紋章的52集*1
- 這也難怪..因為長鴻花了10幾年才拿到版權...前面的1-51集也是大約1年半就全出完了..後續集數也是很穩定的出版中。
- 翻譯和紙質都令人畏懼。
- 似乎只有存在大家回憶中的大爛(戲稱)出版社能與之匹敵。
- 在大爛出版社倒掉後,躍升為台灣第二大的漫畫出版社,僅次於東立。
- 書背總是只壓一側,一邊有稜角,一邊圓滑(此作法意義不明)
- 裡封面會刻意移到書的內容的最後面
- 有些書籍還會把開本變大
- 一直到2013年後,據說長鴻內部做了大改組。
- 所以現在翻譯和紙質開始有變好的跡象
- 新代理漫畫的開本與裡封面比照日版,之前代理的續集就照之前一樣
- 開始有首刷贈品與書腰
- 再加上長鴻的出版社人員在PTT上有做了2014年有出續集的作品都不會斷尾的宣言,雖然幾年前的爛攤子大半還是宣布斷尾了...
長鴻詭異翻譯名單
日文原名 | 中文直譯 | 長鴻譯名 | 備註 |
---|---|---|---|
ひとひら | 初瓣 | 女優大試煉 | 兩種譯名都有人使用 |
逆境無賴カイジ | 逆境無賴開司 | 賭博默示錄 | 本列表中翻譯算是最『正常』的,相對有勸人戒賭的意味 |
悪霊シリーズ | 惡靈獵人 | 奇幻貴公子 | |
ブラックラグーン(BLACK LAGOON) | 黑礁 | 企業傭兵 | 兩種譯名都有人使用 |
かってに改蔵 | 任意改藏 | 改造新人類 | 為絕望先生作者久米田康治早期代表作,在絕望先生竄紅後有加速出版的跡象 不過日文讀音中改藏和改造是同音,所以勉強還算扯得上關係啦...... |
成恵の世界 | 成惠的世界 | 星際e美眉 | 亂改名就算了,還斷頭..... |
エルフェンリート(Elfen Lied) | 妖精的旋律 | 變異體少女 | 就算人家有角也不能隨便說人家是變異體少女啊啊啊啊(拖走) |
ゆびさきミルクティー | 指尖奶茶 | 少年美眉 | |
SHUFFLE! | SHUFFLE! | 神魔一家親 | |
藍より青し | 青出於藍 | 未婚關係 | 台灣播放動畫時是用前面的青出於藍譯名 |
スクラップド・プリンセス | 廢棄公主 | 公主流浪記 | 台灣播放動畫時是用前面的廢棄公主譯名 |
ぼくらの | 我們的 | 地球防衛少年 | 曾在第六集斷尾過,後來才把剩下的五集補完。此外內容也有亂翻的名詞(EX:コエムシ→可愛姆西) 甚至內容也有亂翻的跡象*2 |
CLAYMORE | 大劍 | 獵魔戰記 | 兩種譯名都有人使用 |
キングダム | 王國(Kingdom) | 王者天下 | 搞得很煞氣就算了還跟某部電影同名,雖然有點符合這部漫畫的風格。(中國歷史漫畫) |
長鴻正常翻譯名單
日文原名 | 中文直譯 | 長鴻譯名 | 備註 |
---|---|---|---|
ローゼンメイデン | 薔薇少女 | 同左 | |
しゅごキャラ! | 守護甜心! | 守護甜心 | 去掉最尾端的驚歎號而已 |
王家の紋章 | 王家的紋章 | 同左 | 尼羅河女兒已經是過去式了...不過還是改變不了要子孫幫忙燒一份的事實 |
ワールドエンブリオ | World Embryo | World Embryo救世之繭 | 至少英文標題還有留著,日版已出第8集,中文版只出到第5集 |
東立詭異翻譯名單
日文原名 | 中文直譯 | 東立譯名 | 備註 |
---|---|---|---|
E'S | E'S*3 | 星際少年隊 | 故事中完全沒有關於太空的描述,不知星際從何而來 |