Durga (Fate)

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
有關Reko Wiki的緊急聯絡可以電郵至crossbonegod@gmail.com或
直接聯絡Facebook專頁
凡加入Reko Wiki之註冊者,請先閱讀Reko Wiki使用須知條目。

已有編輯動作之編輯者會被視為已閱讀該條目。

使用須知可能會因應不足之處或爭議行為而有所擴充,請各編輯者隨時注意使用須知條目。
為保護條目,現時須註冊並確認電郵才能夠進行編輯,敬請原諒。
歡迎各位新註冊的編者一同加入Reko Wiki的Discord群組一同討論
दुर्गा/Durga/ドゥルガー
以下含有部分的劇透,如果不想被衣著暴露面目猙獰的藍皮女神一邊跳著滅世之舞一邊拿十把武器砸死,請不要繼續看下去。


基本資料

  • 真名:ドゥルガー(Durga/杜爾嘎/難近母[1]/दुर्गा)
  • 稱號:神光融合型殲滅女神、咖哩
  • 身高:156cm
  • 體重:46kg
  • 出典:印度神話
  • 地域:印度
  • 属性:秩序・中庸
    • 我要求與濕婆再會!重複一次!我要求與濕婆再會!
  • 形象色:暖白(難近母)、淡藍(迦梨)
  • 特技:斬妖屠魔、毀滅世界
  • 喜歡的東西:執行任務、濕婆(難近母);鮮血、殺戮、濕婆(迦梨)
  • 討厭的東西:殺死不該殺的魔(難近母);雜魚(迦梨)
  • 天敵:濕婆

性格

  • 一本正經(難近母)
  • 暴虐嗜血(迦梨)

萌屬性

愛好

  • 戰鬥

略歷

故事中經歷

人理崩壞域《徳川廻天迷宮 大奥

  • 被帕爾瓦蒂提到若她是以迦梨的側面顯現的話,就會直接把該地摧毀

奏章I《虛數羅針內界 平面之月

  • 被拉妮XII以難近母側面招喚為從者,職階為Archer
    • 本身是作為AI聖杯戰爭的系統核心,平時偽裝成警備部首席AI,在查覺到會危害系統的危脅時會出手排除
    • 為此射殺了察覺到戰爭真相的雷諾爾,並擊傷計畫襲擊總合統籌AI的Saber
  • 然而實際上是愛執的Alter Ego,同時具有迦梨的側面,一心期望與濕婆再會
    • 藉著與迦摩、難敵、佈軍三人的戰鬥,向拉妮XII取得大量能量與權限,抓住機會脫離了她的控制,並以些能量重組靈基,變換成迦梨的側面
    • 為了與丈夫再會而跳起滅世之舞,想藉著重現神話來召喚濕婆。

能力

職階 Master 筋力 耐久 敏捷 魔力 幸運 寶具
Archer 藤丸立香 EX B B+ EX C EX

職階技能

  • 對魔力:A
  • 騎乘:A
    • 傳說難近母騎著名為達溫(Dawon)的老虎或獅子。
  • 單獨行動:C

固有技能

  • 摩訶摩耶:EX — 大幻力。
    • 作為咒術根源的偉大幻力,以女神的形式被神格化,並且與難近母被視為同一個存在。
    • 換句話說,摩訶摩耶(Mahamaya)也是難近母女神的別名。
  • 難近母:A — 其名之含義。
    • 也有這原本是魔神之名的說法。在神話中是如此敘述:
      • 過去曾有一個魔神,擁有足以流放諸神的力量。
      • 受到諸神求助的濕婆將處理魔神的任務交給了妻子,妻子便長出千隻手臂與魔神戰鬥,甚至將被投擲過來的山峰碎成七塊,最後將箭矢打入魔神的胸膛內將其殺死。
      • 因為這份功績,她奪得該魔神的名字,從此便自稱難近母(不可接近的)
  • 女神的神核:B
    • 因為是擬似從者的緣故,等級只有B。
  • 神授的武具:EX
  • 第三隻眼:EX

寶具

Archer(難近母)

名稱 讀音 等級 種類 範圍 最大捕捉


tWRR8Kt.gif 憤怒啊,願望啊,屠盡群魔的女神啊 Mahisasuramardini EX 殲滅寶具 1~100 500人
意為「殺死魔神摩希剎者」。
是將關於難近母的神話中最知名的
將名為摩希剎的魔神殺死的傳奇昇華為寶具的產物。

據說她與仿佛能够覆蓋世界的光芒一同以神授的武具對水牛魔神摩希剎發起猛攻,將魔神的軍勢悉數屠盡。
而失去了手下的摩希剎變幻為獅子、人類、大象乃至水牛的姿態與之戰鬥,但最後還是被她殺死了。

若是該寶具真名解放,神授的十武裝的真名也會隨之聯動同時解放,濕婆的三叉戟之光、毗濕奴的環刃、因陀羅的雷電等將會一併同性化,毫不留情地殲滅敵人。


Archer(迦梨)

名稱 讀音 等級 種類 範圍 最大捕捉


粉碎世界的勝利之舞 Samhara Kali EX 對界寶具
據說是由沉醉於勝利與鮮血中的迦梨所跳起,喚來末日之舞。
在屠盡了眾多魔神後,因鮮血而迷醉的迦梨
跳起了彷彿要撕裂大地、破碎世界的激烈舞步。
眾神請求濕婆讓她收手,但即使濕婆出聲求停,也沒能傳到迦梨耳中。
於是濕婆便躺到她的腳下,用自己的身體來減緩對世界的衝擊。
據說因踩踏到濕婆,迦梨才終於恢復理智。

以大地震為開端,大地的終焉,是能引發人類無法應對,使天地異變的寶具
這一寶具原本並非是出於她的意志,只有在戰鬥後才有可能解放真名。
戰鬥越激烈,鮮血流越多,對她來說越是高昂的體驗,解放真名的概率也就越高。

直到世界破碎,或是她因為魔力耗盡而消失,
或踩中濕婆之前,該寶具都不會停止。

因迦勒底的召喚式而現界的迦梨之寶具,雖然名稱一致,但因被限制枷鎖或安全裝置的影響而被縮減規模,內容已大不相同。


Fate/Grand Order專屬概念禮裝

名稱
勇猛的神獣
包含在為了誅討魔神摩西剎而誕生的難近母

諸神所賜予的各種武具中,雪山神喜馬瓦特贈予的神獸。
(有時也被描繪成獅子的形象)

喜馬瓦特之名意為「有雪的」,是喜馬拉雅山脈被神格化後的存在。
是與帕爾瓦蒂被視為同一存在的濕婆神妃烏摩的父親。

很快!很强!很帥!的三要素兼都俱備
這神獸在孩子間很受歡迎。且絨毛相當鬆軟!
難道說印度神獸的人氣榜首已經定下來了嗎——正當這麼想時,

帶著「論耐力和持久力,還是我略勝一籌…」的平靜目光,
帕爾瓦蒂的聖牛南迪展現出從容不迫的態度。


情人節贈禮禮裝

名稱
三叉戟巧克力
杜爾伽(迦梨)贈與的情人節巧克力。


以配偶濕婆的武器特里修拉(三叉戟)為模製作而成的硬巧克力。
要說到底有多硬,在物理層面上,是骨架之類可以直接敲碎的水平,非物理層面上,是其存在本身就能讓雜靈四散奔逃的水平。
若是啟用隱藏指令的話,面對魔王等級的某人,也能放出令人震撼的雷擊……大體是這樣。

此外,和帕爾瓦蒂所持有的那一柄在設計細節上有差異。
並不是做錯了,只是參考的版本不一樣,就是這樣。

順帶一提,收到了在製作時經過的她的
「啊。莫非,是在做可以當作武器使用
 的巧克力嗎…?
 畢竟我們就是我們,我只要看到你的臉
 大概就能明白了。
 嗯……要說的話確實很有你的風範,
 但是不是稍微有點太過暴力了呢…
 不,心意才是最重要的,我沒什麼理由
 阻止你呢。 請加油吧! 」
這樣帶著微妙而親切的笑容的應援。

據說收到應援的一邊,
心裡想的則是「這個女神竟然想幹出把整隻聖牛當成模板做出來的暴力巧克力送出去的事啊」。


簡評、其他資料

  • 印度神話裡的濕婆之妻是位『戰神』-帕爾瓦蒂,也就是守護女神難近母和毀滅女神迦梨[2];絆介紹中描寫為「這兩位女神和帕爾瓦蒂靈基不同,但擁有相同的神核。」
    • 她們分別代表著女神「溫厚」、「嚴肅」、「殘酷」的不同面向。
      • 迦梨曾在屠魔後太過興奮跳起滅世之舞,濕婆為了讓她清醒過來躺在迦梨腳下任其踐踏。
      • 因此帕爾瓦蒂雖然善解人意,不過絕對不能惹她生氣。
        • 虛數羅針內界的她,懷抱著與丈夫濕婆相會的執著,自認是「愛執(因愛固執)的Alterego」。
        • 為了消滅魔神而降生的殲滅女神-難近母。是濕婆神妻,也是雪山神女的另一側面。
        • 難近母裡包含著黑之女神「迦梨」的靈基。那是從憤怒的難近母那憤怒的面容中誕生,凶暴程度更甚的破壞女神。
    • 不論是哪一側面都相當疼愛自己的孩子,從保護兒子-葛內舍免受阿修羅的侵害及在葛內舍的頭被丈夫誤砍後差點氣到要毀滅世界都能看出她母性的一面。
    • 且被兒子憑依的人類-吉娜可算是名孤兒,被迦勒底召喚後突然有三位同一個母親想必是五味雜陳。
  • 以憑依某人類少女的的擬似從者。 從眾神之怒中誕生的戰鬥女神。難近母是從以濕婆、毗濕奴為首的眾神的怒火光芒中誕生的存在。
    • 那是為了將襲擊天界的魔神摩希剎殺絕,出於這一目的,難近母從眾神那獲取了許多武器。
      • 眾多的神明都是將力量僅僅集中在「製造出殺死魔神之物」這一點上,由此而誕生之物究竟會成為怎樣的存在也就可想而知了。
      • 與柔和優美的女神-帕爾瓦蒂完全相對的存在,專門滅殺魔性之物,殺戮與戰鬥的女神。
      • 那便是難近母。集合了印度教諸神之力所製作出來,如殲滅兵器般的存在。
    • 身上總是帶有一種平靜的怒氣、清澈的壓迫感一樣的,讓人覺得邪惡之物哪怕只是靠近都會被打飛的氣息。
      • 雖然語氣和態度都相當端莊,但這就像是「殺魔系統」一樣的舉止,幾乎不會表露出她個人的欲求。
      • 「愛人是帕爾瓦蒂的工作」,她這般認為。 但這不代表她不愛人類,不如說雖然喜歡人類,卻會因不同職責而不露形色。
      • 對於「任務」這一概念時會使用「神務」一詞。
  • 迦梨在與名為蘇姆婆和尼蘇姆婆的魔神兄弟相爭之際,也與他們手下名為乾達和蒙達的魔神戰鬥過。
    • 據說當敵人接近她時,迦梨便發飆,從她額上的第三隻眼中顯現出面容可憎的女神樣貌。
      • 換言之,從誕生自難近母的憤怒中更進一步誕生的存在,那便是迦梨。
    • 擁有比難近母更令人畏怖的姿態的恐怖女神。會吞食魔神並啜飲其鮮血,殺戮與破壞的化身。
    • 雖然有這樣記錄她出身的神話,但她也與難近母、帕爾瓦蒂被認為是同一存在,或者被視為是擁有在此之上的宇宙全能女神。
  • 按維基百科記述,眾神至少給予了她十八個兵裝
    • 當中迦爾納之父蘇利耶給予了「全身毛孔發出光線」的能力は?,在遊戲裡的戰鬥動畫也能看到她從後方的黑色球狀物體中射出各種光線,所以那顆黑球是毛孔?
    • 可能也是因此在劇情中便提及了她具有全職階適性,而在本作則是以Archer職階登場
      • 然而戰鬥模組沒有一個動作是拿弓
  • 與其他櫻相關角色一樣,聲優為下屋則子
    • 但難近母的聲線偏低沉而缺少起伏,迦梨則是對得上立繪顏藝表情的沙啞跟狂暴嘶喊,對聲優認識不多的玩家應該難以想像到三(四〜六)者中之人是同一人。
  • 情人節時會向主人公贈送具除魔能力的巧克力三叉戟
    • 劇情開始時玩家可以選擇前來的是難近母還是迦梨,兩者都會用幻力的幻覺示範如何用巧克力三叉戟撃退伽摩
    • 不過迦梨從出現到退場都是跳著舞進行的。主人公:ストーム・ボーダーがぁぁ!!ストーム・ボーダーそのものがぁぁぁ!!!

名台詞

第一、二靈基

  • 「貴女は優美の女神。本来、戦うのは私の役目です。貴女が、シヴァの槍を持つ必要はないのですが……そうも言っていられない状況、ということなのでしょう」
    「妳是優雅美麗的女神。 原本戰鬥是我的職責。妳沒有必要拿著濕婆的槍…也就是說現在是不能這麼說的狀況吧。」
    • 對帕爾瓦蒂的語音
  • 「あなたの母そのもの、ではありませんが、だらしない生活を叱る権利くらいは、私にもあるでしょう。───そこに直りなさい、ガネーシャ」
    「我雖然不算是你的母親,但我還是有權利指責你邋遢的生活吧。——給我改正過來,葛內舍。」
    • 對葛內舍的語音
  • 「邪悪なる蛇にして、アスラの王よ。今は見逃しておきますが、何かあれば、インドラの名代として殺します。おかしな真似はしないように」
    「化身成邪惡的蛇啊,阿修羅之王。我現在就先放過你,如果出了什麼狀況,我會代替因陀羅殺了你。不要做些奇怪的舉動。」
    • 對弗栗多的語音隨音樂起舞算嗎?
  • 「その十本の爪は……なるほど、私にとっては、親戚のようなものかもしれませんね、貴女は」
    「那十根巨爪…原來如此,她可能是我的親戚吧。」
    • 對Passionlip的語音
  • 「アフロディーテ・ユニット……西の神授兵装でしょうか。興味はありますが、おそらく当女神とは規格が合わないでしょう」
    「阿芙蘿黛蒂個體…是西方的神授兵裝嗎。對她很感興趣,但可能和本女神的規格不同。」
    • 對伽拉忒亞的語音

第三靈基

  • 「血を好む者たち……分かる……」
    「嗜血者們…我懂…。」
    • 對吸血系從者的語音
  • 「ガネーシャ……逃げるな……。なでなでさせろ……」
    「葛內舍…不要逃…。讓我摸摸你的頭…。」
    • 對葛內舍的語音
  • 「アスラの、王。インドラがいなくば、女神が殺すは、必然!」
    「阿修羅之王。 如果沒有因陀羅,由本女神殺了你,是必然的事!」
    • 對弗栗多的語音
  • 「愛の神でなく、魔王であれば、殺す。そうでなくとも、夫の邪魔をすれば、殺す……!」
    「若不是愛之神,而是以魔羅現身的話,殺掉。即非如此,若敢妨礙丈夫的話,照樣殺掉…!」
    • 對伽摩的語音
  • 「あの鼠たちは、いい匂いがする故、好きだ……。しかし、近付いて行くと逃げられる。どうも、怖がられている、らしい。悲しい……」
    「那些老鼠,因很好聞。所以喜歡…。但當我靠近他們時好像被嚇到逃走了。難過…。」
    • 對大黒天的語音

相關人物

印度神話

  • 濕婆 —— 丈夫
  • 帕爾瓦蒂 —— 自己的另一側面
    • 難近母認為戰鬥該是自己的職責,優雅賢淑的帕爾瓦蒂沒有必要拿起武器
  • 象頭神葛內舍 —— 兒子(女兒)當事者:愛好沉重...

Fate/Grand Order

  • 弗栗多 —— 無論是難近母還是迦梨都對她有所警惕但她也想一起跳舞

難近母

  • Passionlip —— 是被編入其靈核的三位女神數據之一
  • 伽拉忒亞 —— 對做為西方神話兵器的她有興趣

迦梨

  • 瑪塔·哈里 —— 知道她是舞者後想和她一起跳舞
  • 迦摩 —— 明言如果她敢變成魔羅的話,就會毫不猶豫的殺了她
  • 大黒天 —— 在她們身上聞到好聞的味道,想要親近她們卻被對方躲避,感到有些失落
    • 日本大黒天的根源正是濕婆,作為式神的她們也跟著帶有濕婆的氣味

相關條目

回應

Loading comments...

備註

  1. 難近母是較常見的譯法,但官方在帕爾瓦蒂和迦摩的資料中,是用杜爾嘎這譯法
  2. 其形象為黝黑,且「Kālī」本來就有「黑色」的含義,即是大黑天「Mahākāla」中「kāla」的陰性形式。;遊戲的體驗劇情中,表明自己的構成只保留了宿主和神明雙方『好的要素』,切除了全部『不好要素』也是小小的伏筆。