「Monsoon」:修訂間差異
跳至導覽
跳至搜尋
WILLIAM0708(留言 | 貢獻) |
|||
第26行: | 第26行: | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=G-iF7pPxxQQ&ab_channel=%E8%80%81%E7%9A%AE 中文字幕來源(26:07起)] | * [https://www.youtube.com/watch?v=G-iF7pPxxQQ&ab_channel=%E8%80%81%E7%9A%AE 中文字幕來源(26:07起)] | ||
(季風自WM社的樓頂俯瞰雷電) | (季風自WM社的樓頂俯瞰雷電) | ||
季風:「 | 季風:「看你殺人殺得多高興啊...{{ruby|開膛手傑克|Jack the Ripper}}。」 | ||
雷電:「 | 「我叫季風...是毀滅之風。」 | ||
雷電:「啊...也不出我所料。」 | |||
(季風一躍而下,透過電磁場迅速在雷電面前重組自己的身體;身旁的Sam不以為然而笑) | (季風一躍而下,透過電磁場迅速在雷電面前重組自己的身體;身旁的Sam不以為然而笑) | ||
季風(步向雷電):「 | 季風(步向雷電):「拿敵人的內臟來大快朵頤——你是多麼容易的為了自己的方便而無視他人的生命啊!那告訴我:誰又會從拯救弱者的人手中拯救弱者呢?」 | ||
雷電:「你是利用他們的人。你利用他們的弱點...當你把他們當成 | 雷電:「你是利用他們的人。你利用他們的弱點...當你把他們當成肉盾的時候,受傷的是他們!」 | ||
季風:「......不殺 | 季風:「......不殺人就會被殺啊,傑克...'''這是我在{{ruby|金邊|赤色高棉}}教我的。'''」(對著雷電冷笑) | ||
「是 | 「要知道,不是只得你是在長大的。'''戰爭是毒親、但卻是良師。'''它的最後一課深深銘在我靈魂深處:這個世界以及這世上所有的人都是病態的。」 | ||
「'''自由意志是個 | 「'''自由意志是個傳說。宗教是個笑話。我們不過是棋子,受更偉大的事物控制——迷因。使我們靈魂的DNA。'''他們形成了我們的意志。他們是文化——他們是我們傳承下去的一切。把一個人長時間暴露在憤怒中,他們便學會憎恨;他們成了載體。忌妒、貪婪、絕望...所有迷因,都被傳承了下來。」 | ||
雷電:「那麼『滿口 | 雷電:「那麼『滿口狗屎爛蛋』又如何?那也是迷因嗎?」 | ||
季風:「你無法違抗自然,傑克。風吹拂而過,雨點自然落下,而強者制壓弱者!山姆告訴我你把你的武器視為工具:一種可以拯救生命的東西、一種執行正義的手段。現在有漂亮的迷因了-細緻!讓你不用為所有被你奪走性命的人扛責,當你享受它的時候免除了你的內疚-就這樣,直到幻想破滅。別感到羞恥!這只是自然在按常規發展-你沒得選擇,也毋須回應。」(抽出Dystopia轉動) | 季風:「你無法違抗自然,傑克。風吹拂而過,雨點自然落下,而強者制壓弱者!山姆告訴我你把你的武器視為工具:一種可以拯救生命的東西、一種執行正義的手段。現在有漂亮的迷因了-何等細緻!讓你不用為所有被你奪走性命的人扛責,當你享受它的時候免除了你的內疚-就這樣,直到幻想破滅。別感到羞恥!這只是自然在按常規發展-你沒得選擇,也毋須回應。」(抽出Dystopia轉動) | ||
「你大可安心赴死了。」 | 「你大可安心赴死了。」 | ||
雷電:「你說得對-我在說我自己。我知道情況有些...不對,在愛國者事件後,我一度以為自己能離開戰場過上正常的日子,而今卻來到這裡,受到死亡籠罩、還和恐怖份子論辯哲學。我對自己說:這關乎正義、是要保護弱者,但我錯了。」 | 雷電:「你說得對-我在說我自己。我知道情況有些...不對,在愛國者事件後,我一度以為自己能離開戰場過上正常的日子,而今卻來到這裡,受到死亡籠罩、還和恐怖份子論辯哲學。我對自己說:這關乎正義、是要保護弱者,但我錯了。」 |
於 2023年2月27日 (一) 09:54 的修訂
季風/Monsoon/モンスーン
本條目內含劇透,沒看過原著又不想被撞入WM社總部分屍 | |
Magnetic POWER!! |
Free will is a myth. Religion is a joke.
We are all pawns controlled by something greater.
Memes. the DNA of the soul.
人物簡介
- 《潛龍諜影崛起 再復仇》的第三名BOSS
- CV:
- 日:江原正士
- 英:John Kassir
- Max0r惡搞解說:
簡歷
- Desperado Enforcement LLC.的毀滅之風三人眾之一。
- 由於成長於赤色高棉的苛政下抱持厭世的人生觀,甚至對自己的生命也不完全重視。
- 在一次幫派槍戰重傷後受到改造,從此能透過體內的電磁場產生器任意分離身體部件、以至操控周圍的金屬。
- 雷電直搗WM本社時不斷嘴砲對方終會折服嗜血的本性之下,並向在場的Sam自行要求應戰。
- 經過激戰終於敗在切換開膛者人格的雷電手下,被砍爆電磁場產生器所在的頭部身亡;消滅之際透過通訊表示人不是殺戮就是被殺。
- 特定條件下甚至會在被擊敗之際開口要雷電依自己高興下手
名場面
(季風自WM社的樓頂俯瞰雷電) 季風:「看你殺人殺得多高興啊...開膛手傑克。」 「我叫季風...是毀滅之風。」 雷電:「啊...也不出我所料。」 (季風一躍而下,透過電磁場迅速在雷電面前重組自己的身體;身旁的Sam不以為然而笑) 季風(步向雷電):「拿敵人的內臟來大快朵頤——你是多麼容易的為了自己的方便而無視他人的生命啊!那告訴我:誰又會從拯救弱者的人手中拯救弱者呢?」 雷電:「你是利用他們的人。你利用他們的弱點...當你把他們當成肉盾的時候,受傷的是他們!」 季風:「......不殺人就會被殺啊,傑克...這是我在金邊教我的。」(對著雷電冷笑) 「要知道,不是只得你是在長大的。戰爭是毒親、但卻是良師。它的最後一課深深銘在我靈魂深處:這個世界以及這世上所有的人都是病態的。」 「自由意志是個傳說。宗教是個笑話。我們不過是棋子,受更偉大的事物控制——迷因。使我們靈魂的DNA。他們形成了我們的意志。他們是文化——他們是我們傳承下去的一切。把一個人長時間暴露在憤怒中,他們便學會憎恨;他們成了載體。忌妒、貪婪、絕望...所有迷因,都被傳承了下來。」 雷電:「那麼『滿口狗屎爛蛋』又如何?那也是迷因嗎?」 季風:「你無法違抗自然,傑克。風吹拂而過,雨點自然落下,而強者制壓弱者!山姆告訴我你把你的武器視為工具:一種可以拯救生命的東西、一種執行正義的手段。現在有漂亮的迷因了-何等細緻!讓你不用為所有被你奪走性命的人扛責,當你享受它的時候免除了你的內疚-就這樣,直到幻想破滅。別感到羞恥!這只是自然在按常規發展-你沒得選擇,也毋須回應。」(抽出Dystopia轉動) 「你大可安心赴死了。」 雷電:「你說得對-我在說我自己。我知道情況有些...不對,在愛國者事件後,我一度以為自己能離開戰場過上正常的日子,而今卻來到這裡,受到死亡籠罩、還和恐怖份子論辯哲學。我對自己說:這關乎正義、是要保護弱者,但我錯了。」 季風:「你承認了嗎?」(聳肩) 雷電:「我打年幼時就知道殺人的滋味很美妙-真的很美妙。在美國,我的朋友...家人...他們幫助我忘記了內心的邪惡。但這只是自欺欺人吧?我就是為殺戮而生的!關於我的劍-這被稱為『正義手段』之物??當我不能自已時,我想我就需要點東西控制『開膛手』。」 季風:「你...」(步近雷電) 雷電:「而你...這一切...喚醒了我真正的信念。那個真正的我。」 季風:「你到底想說甚麼?」 雷電:「我想說:傑克回來了。」(瞳孔發紅)
- 由於季風的嘴砲加上先前受到Sam隔著螢幕嘲諷,雷電終於決定動真格戰鬥,喚醒嗜血的「開膛者」人格,立刻搏殺了一名雜兵改造人。
雷電:(在關閉疼痛抑制器的痛苦中掙扎站起)「疼痛、乃我戰鬥的理由。(拔出插在腹部的劍刃)這才是我的常態。我的本性!」
角色考察
- 根據設定集,頭部是他全身上下唯一未受改造的部位。
- 作為覺醒開膛手人格的雷電的第一位敵手,關卡高度要求玩家的格擋(parring)技巧,被認為是MGR最難應付的BOSS之一
- 玩家可以丟EMP手榴彈一時無力化其行動,但習得上述的技法也能擊倒他
- 武器「反烏托邦(Dystopia)」是源自琉球的戰術釵,通常配上本人極高的移動速度突刺或是丟擲。
- 儘管名句「Memes the DNA of the Soul」常被作為惡搞素材,全句反映了Monsoon在成長環境下形塑的厭世思想,加上結尾與雷電的對話使得他的悲劇感格外強烈
- 加上上述的遊戲表現,其實有著不下於Sam或參議員的人氣
Max0r Incorrect Summary
待補完
角色歌「The Stains of Time」
- 與其他角色歌相同,歌詞反映了Monsoon歷經風霜塑成的厭世價值觀
- 歌詞:
Wash away the anger Here I stand beneath the warm and soothing rain The droplets falling gently down on the terrain Wash away the sorrow all the stains of time But there’s no memory it’s only dry inside In the mud and sinking deeper,Into a peaceful life
And it will come like a flood of pain,pouring down on me And it will not let up Until the end is here And it will come through the darkest day In my final hour And it will never rest until the clouds are clear Until it finds my dreams have disappeared My dreams disappear...
- 歌詞翻譯:
沖刷怒火、 我立於溫暖的細雨之下 雨珠輕落地表,洗淨時間留下的污漬與悲愁 但那裏全無記憶只餘乾旱 陷於泥淖每況愈下,淪入平和的生活 而它將如痛苦的洪水漫過我身,直至末了都不抽手 而它將度過最黑暗的日子、在我瞑目前一刻 除非雲朵消散都不會止息 直至我發現自己的夢想已然消散、消散無形...
參見
|