成句/○○,不要白目!

出自Reko Wiki
於 2024年6月27日 (四) 18:37 由 Xyoras666留言 | 貢獻 所做的修訂
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
跳至導覽 跳至搜尋
有關Reko Wiki的緊急聯絡可以電郵至crossbonegod@gmail.com或
直接聯絡Facebook專頁
現時Reko Wiki可能會出現連線不穩的情況,如有相關問題發生可以留意Discord群組。
凡加入Reko Wiki之註冊者,請先閱讀Reko Wiki使用須知條目。

已有編輯動作之編輯者會被視為已閱讀該條目。

使用須知可能會因應不足之處或爭議行為而有所擴充,請各編輯者隨時注意使用須知條目。
為保護條目,現時須註冊並確認電郵才能夠進行編輯,敬請原諒。
歡迎各位新註冊的編者一同加入Reko Wiki的Discord群組一同討論
成句/○○,不要白目!


出處

  • 出自漫畫《四葉妹妹》(よつばと!),主角四葉對安田罵的話。
    • 原文:やんだ くうきよめ!(安田、空気読め!)[1]
  • 雖然是個很普通的句子,但因為簡潔又有力,而普遍為讀者津津樂道。
  • 白目起源自閩南語,原先是用以形容白內障者,但後來多用來罵人瞎眼或不識時務。

圖例

檔案:01-1493994120.jpg

中文版原圖

檔案:02-1493994148.jpg

日文版原圖對照

用法

  • 當你覺得有人很白目的時候。

備註

  1. 指要安田識相點看看週圍的氣氛。由此來看中文版譯為"不要白目"可說是相當貼切原意、神來一筆的本地化翻譯。