成句/不能同意你更多
< 成句
有關Reko Wiki的緊急聯絡可以電郵至crossbonegod@gmail.com或 直接聯絡Facebook專頁 |
現時Reko Wiki可能會出現連線不穩的情況,如有相關問題發生可以留意Discord群組。 |
凡加入Reko Wiki之註冊者,請先閱讀Reko Wiki使用須知條目。 已有編輯動作之編輯者會被視為已閱讀該條目。 |
使用須知可能會因應不足之處或爭議行為而有所擴充,請各編輯者隨時注意使用須知條目。 |
為保護條目,現時須註冊並確認電郵才能夠進行編輯,敬請原諒。 歡迎各位新註冊的編者一同加入Reko Wiki的Discord群組一同討論 |
成句/不能同意你更多 †
- Prev
- Next
- 成句
- 成句/不能同意你更多
- 出處
- 解說
- 投票
- 回應
↑
出處 †
- 英文:「I can't agree with you more.」
- 用負負得正的道理表示完全同意。
- 部分島民喜歡使用:「I can't agree with you .」
↑
解說 †
- 即為“同意你到極點”之意。
- 指同意你的數值已經達到了最大值,無法更加同意下去。
- 但是在一般口語會話反而很少出現,原因是容易造成誤會,以及明明可以簡單說個Yeah就表示相同的意義,大家懶得多說幾個字。
- 不過在英文作文就可以用來湊字數,還能向閱卷老師炫耀片語的深度。XD
↑
投票 †
你還能同意我更多嗎?
選択肢 投票
可以 57 投票
不能 27 投票
同意什麼? 23 投票
不想同意你 13 投票
請同同同捅下去吧 12 投票
啊哈哈,佐祐理不清楚 53 投票
同?捅你老木!你有得捅嗎!? 394 投票
同意更多=中了鏡花水月 3 投票
↑
回應 †
- 口嫌體直 -- 2007-03-02 (金) 21:04:25
- 就算不能再同意........又怎麼樣[邪笑] -- 2007-04-10 (火) 21:33:01
- 口嫌體直 -- 2007-05-04 (金) 14:04:00
- I can't agree with you any more! -- 2007-05-04 (金) 18:42:12
- 捏你 -- 2007-05-05 (土) 15:30:07
- 到了最大值, 要發生event了(工口希望) -- 2007-05-12 (土) 16:32:30
- 這是...認真的嗎?? -- 2007-05-28 (月) 19:24:56
- 因為 -- 2007-06-18 (月) 15:23:34
- 姊姊餓很久了 -- 2007-07-23 (月) 19:04:30
- 不想同意你的說 -- 2007-07-24 (火) 20:35:13
- 這句笑點十足啊 -- 2007-10-27 (土) 00:44:37
- lim/agree→∞(agree with you)的值到底是多少… -- 2007-11-27 (火) 20:59:44
- 好像少了ANY? -- 2007-11-27 (火) 21:34:42
- 統率力達到了八成 -- 2007-11-30 (金) 19:30:08
- ツンデレ -- 2007-11-30 (金) 20:23:52
- 這條目的笑點還真是強而有力 -- 2007-11-30 (金) 21:23:56
- 不能同意你更多也可以是完全不同意 -- 2008-01-11 (金) 16:31:11
- I CAN -- 2008-01-11 (金) 23:51:56
- vocal -- 2008-01-31 (木) 18:45:31
- 我同你老木! -- 2008-02-23 (土) 16:13:21
- Yes, we can. -- 2008-04-11 (金) 17:28:57
- 啊哈哈,佐祐理不清楚 -- 2008-04-19 (土) 18:25:22
- 口嫌體直 -- 2008-05-17 (土) 23:15:56
- I can't agree with you any more. -- 2008-05-20 (火) 15:53:10
- 不能再同意你更多 -- 2008-05-20 (火) 15:53:31
- 這條目的G點在哪? -- 2008-06-17 (火) 00:54:20
- hkcee(香港會考)的英文口試的常用句子 , 另一句極常用的是....I agree with you 用那句就看考生了(茶) -- 2008-06-17 (火) 01:23:16
- ↑以上誤率高達八成, 我從來沒見過有人用I can't agree with you more....I agree with you倒是真的很常見 -- 2008-06-17 (火) 13:37:11
- 誤率是在於"常用"一詞吧...因為...我第一次聽到這句話是在收音機的一個為會考而設的電台節目... -- 2008-06-17 (火) 16:31:14
- 至於 2007-05-04 (金) 18:42:12 的那一句......我相信留下這句話的兄台英文不是流利就是聽% -- 2008-06-17 (火) 16:41:12
- 同意?捅你老木!你有得捅嗎? -- 2008-06-21 (土) 02:49:25
- 不能捅你更多... -- 2008-06-24 (火) 00:47:01
- 真有這種用法? =.,= -- 2008-07-30 (水) 11:27:07
- 請捅捅捅捅捅下去吧! >o< -- 2008-08-30 (土) 03:04:54
- 我委同意隕季 -- 2008-08-30 (土) 08:28:40
- 你得到它了((You got it! -- 2009-07-30 (木) 17:05:11
- 你得到他了 -- 2009-10-23 (金) 01:41:18
- 這條目的G點在哪? → 根據研究,G點可能不存在(認真) -- 2010-01-07 (木) 20:35:21
- 這件事情無關你的意願 -- 2010-01-08 (金) 00:56:47
- I could not fail to disagree with you less. -- 2010-04-14 (水) 01:55:15
- I can't agree with you any more. -- 2012-01-20 (金) 17:03:03
- 不能翻成"再同意不過"嗎? -- 2013-02-13 (水) 21:08:49
- 跟翻譯沒有關係,這是從島上的發言繼承下來的 -- 2014-02-01 (土) 15:25:17