成句/中に誰もいませんよ~♪
跳至導覽
跳至搜尋
成句/沒有人在裡面/中に誰もいませんよ~♪
這是一個血淋淋詞條,歡迎有興趣的朋友加以補完。 |
以下含有部分的劇情,沒看過原著又不想被捏到請不要繼續看下去。 |
語出
- 動畫版《School Days》最終話(ラストのグロテスクシーン),桂 言葉把西園寺 世界殺死後,把世界的肚子切開,確認是否真的懷有誠的孩子時所說的一句話。言葉說出這句時的平淡表情配合當時的場景,可見言葉已經完全失控。
- 全句為「やっぱり…嘘だったんじゃないですか…中に誰もいませんよ(果然…不是在說謊嗎…根本沒有人在裡面啊…)」
解說
- 意即「沒有人在裡面」。
- 但就當時的情況而言,世界即使懷有胎兒,亦未必已經成長至有人的形態甚至還未成形
所以理解為「裡面什麼都沒有」似乎亦可。同理,亦有可能因此令言葉誤解世界沒有懷孕。 - 另外人類懷孕時,受精卵是著床於子宮,但言葉下手的位置則是腹部,因此亦有言葉理解錯誤而誤以為世界沒有懷孕之說。
- 但就當時的情況而言,世界即使懷有胎兒,亦未必已經成長至有人的形態甚至還未成形
- 因此關於「世界是否有懷孕?」是劇情一大爭議
投票
- 世界真的懷有誠的骨肉嗎?
- 如果裡面有東西那又會有什麼?
- 除了這句之外還有什麼是言葉應該說的?
回應
Loading comments...