「成句/人行道不是很寬敞嗎?快開!」:修訂間差異
< 成句
第16行: | 第16行: | ||
** 威爾遜議員輾過數隻麵包後,最終被DIO殺死。 | ** 威爾遜議員輾過數隻麵包後,最終被DIO殺死。 | ||
**原作中僅有行徑過程裡將數名路人(包括一位手裡拿書、姿勢奇特,造型神似《威利在哪裡》主角的人物)撞飛到半空中的畫面。 | **原作中僅有行徑過程裡將數名路人(包括一位手裡拿書、姿勢奇特,造型神似《威利在哪裡》主角的人物)撞飛到半空中的畫面。 | ||
** 93版OVA動畫中確實呈現了輾過行人的場面, | ** 93版OVA動畫中確實呈現了輾過行人的場面,[https://youtu.be/xlM77OAb4eY&t=375 閱覽注意] | ||
** 2014版電視動畫因為同時期秋葉原隨機殺人事件<b>同樣出現以車輛衝撞和無差別殺人</b>影響<s>或中 | ** 2014版電視動畫因為同時期秋葉原隨機殺人事件<b>同樣出現以車輛衝撞和無差別殺人</b>影響<s>或中了[[世界|ZaWarudo]]</s>而[[河蟹|自主規制]]演出,僅出現染血的車體而著重上述的對話。 | ||
== 用法 == | == 用法 == |
於 2025年3月20日 (四) 00:44 的修訂
成句/歩道が広いではないか…行け!
解說
- 漫畫《JOJO的奇妙冒險》第三部中,DIO逼迫威爾遜.菲臘斯上(參)議院議員開車時說的話。
- 原文:議員:「じゅ…渋滞ですゥ〜 夕ぐれの通勤時間帯はギシギシなんですゥ」(塞車了,傍晚的下班時間塞得很嚴重。)
- DIO:「行け」(快開!)
- 議員:「い…行けといわれてもこれでは進めません…」(就算叫我開,也開不動啊。)
- DIO:「歩道が広いではないか…行け」(人行道不是很寬敞嗎?快開!)
- 議員:「ほ 歩道〜〜〜?仕事帰りの人があふれていますよォォォ」(人行道!上面擠滿下班的人潮耶!)
- DIO:「関係ない 行け」(那又怎樣,快開!)
解釋

用法
- 此劇情意外的讓台灣人對該橋段有共鳴…
- 由於台灣的交通法規鬆散、行人/行車規範不佳,不論是在人行道/騎樓也有腳踏車/機車穿梭的『車佔人路』、或是行走於路肩、橫越沒有斑馬線的車道的『人佔車路』,造成許多傷亡…
- 因此成了網民用來諷刺馬路三寶的成句。
- 有網友參考周邊國家地區的人車用路規範意圖規劃台灣交通的改進措施,但多數未能喚起同意
- 例如增設天橋/地下道等80年代舊措施,樓梯類不利老人家行走(可能過陡)或成為治安死角與衛生盲點(地下道可能積水)
- 政府方也有推出新法制以求改善,但行人與駕駛人的意識尚未改變、短期內沒有明顯成效…
- 事例如2023年底某KOL與某位中學生的『行人帝王條款』之爭…
- 有網友參考周邊國家地區的人車用路規範意圖規劃台灣交通的改進措施,但多數未能喚起同意
相關連結
回應
Loading comments...
|