跳至內容

「成句/全世界都會說日文」:修訂間差異

Yumemon留言 | 貢獻
DReaper留言 | 貢獻
第31行: 第31行:
{|class="wikitable" style="margin:auto;"
{|class="wikitable" style="margin:auto;"
|-
|-
! 作品 !! 解說 !! 實際情況 !! 備註
! 作品 !! 解說 !! 實際情況  
|-
|-
| [[JOJO的奇妙冒險]] || 不論英國、美國、義大利、甚至全球的都會說 || 第一、六、七部可以說是全英文、第五部可以說是全義大利文,但光主角團裡就存在[[空條承太郎|多國混血兒]]、[[喬瑟夫‧喬斯達‏‎|英裔美國人]]、[[JOJO第三部登場人物一覽#穆罕默德.阿布德爾/モハメド.アヴドゥル|埃及人]]、[[花京院典明|日本人]]、[[J‧P‧波魯納雷夫|法國人]]<s>、以及[[JOJO第三部登場人物一覽#伊奇/イギー|美國街頭出身的流浪狗]]</s>的{{youtube|dgz0Lvn2d8I|第三部}}真正用的語言是什麼?<ref>理論上是英文,主角團中英國出生的喬瑟夫一定會英文,身為喬瑟夫友人且知曉各國替身相關人事物的阿布德爾也一定會英文,美日混血的承太郎、高材生且會隨家族出國旅遊的花京院和法國出生的波魯納雷夫也很大機會會英文,而路線經過的香港(作中時代仍是英國管理)、新加坡、印度等地的官方語言中都有英文(當地人會不會則是另一回事) <s>至於[[J‧P‧波魯納雷夫|法國人]]講日文笑話又是另一回事</s>,至於伊奇理所當然用的是狗的語言<s>,某遊戲的[[東方仗助|飛機頭]]聽得懂</s></ref>
| [[JOJO的奇妙冒險]] || 不論英國、美國、義大利、甚至全球的都會說 || 第一、六、七部可以說是全英文、第五部可以說是全義大利文,但光主角團裡就存在[[空條承太郎|多國混血兒]]、[[喬瑟夫‧喬斯達‏‎|英裔美國人]]、[[JOJO第三部登場人物一覽#穆罕默德.阿布德爾/モハメド.アヴドゥル|埃及人]]、[[花京院典明|日本人]]、[[J‧P‧波魯納雷夫|法國人]]<s>、以及[[JOJO第三部登場人物一覽#伊奇/イギー|美國街頭出身的流浪狗]]</s>的{{youtube|dgz0Lvn2d8I|第三部}}真正用的語言是什麼?<ref>理論上是英文,主角團中英國出生的喬瑟夫一定會英文,身為喬瑟夫友人且知曉各國替身相關人事物的阿布德爾也一定會英文,美日混血的承太郎、高材生且會隨家族出國旅遊的花京院和法國出生的波魯納雷夫也很大機會會英文,而路線經過的香港(作中時代仍是英國管理)、新加坡、印度等地的官方語言中都有英文(當地人會不會則是另一回事) <s>至於[[J‧P‧波魯納雷夫|法國人]]講日文笑話又是另一回事</s>,至於伊奇理所當然用的是狗的語言<s>,某遊戲的[[東方仗助|飛機頭]]聽得懂</s></ref><br>附帶一提,第五部動畫製作組有將一部分文字變成義大利文
|附帶一提,第五部動畫製作組有將一部分文字變成義大利文
|-
|-
|新石紀 Dr.Stone || 能和美國人用日文溝通 || 實際上科學王國裡面有幾位成員會說英文,美方有一位成員會說日文
|新石紀 Dr.Stone || 能和美國人用日文溝通 || 實際上科學王國裡面有幾位成員會說英文,美方有一位成員會說日文
|
|-
|-
|[[LIVE A LIVE]]|| 不同國籍時段的人都好像聽得懂彼此的話 ||  
|[[LIVE A LIVE]]|| 不同國籍時段的人都好像聽得懂彼此的話 |
|-
|-
| 大部分[[光之美少女系列]]作品 || 異世界人、妖精(就算文字不同)都會說日文 || 不明,除下述的星閃組以外都沒任何解釋,作中沒有任何人對此抱有疑問
| 大部分[[光之美少女系列]]作品 || 異世界人、妖精(就算文字不同)都會說日文 || 不明,除下述的星閃組以外都沒任何解釋,作中沒有任何人對此抱有疑問
|
|-
|-
| [[ハピネスチャージプリキュア!]] || 其他國家的光美也會說日文 ||  
| [[ハピネスチャージプリキュア!]] || 其他國家的光美也會說日文 ||  
|
|-
|-
| [[スター☆トゥインクルプリキュア]]|| 外星人們也會說日文 || 因為變身器有翻譯功能{{censored|,變身器在最終戰打完就失去了}}<br>{{censored|最終話為了讓觀眾好理解,外星人們(包含無法再度變身的拉拉和尤妮)都用日文溝通}}
| [[スター☆トゥインクルプリキュア]]|| 外星人們也會說日文 || 因為變身器有翻譯功能{{censored|,變身器在最終戰打完就失去了}}<br>{{censored|最終話為了讓觀眾好理解,外星人們(包含無法再度變身的拉拉和尤妮)都用日文溝通}}
|
|-
|-
| [[變形金剛系列]] || 外星[[機器人]]全都會說日文 || <s>考慮到G1的首發國家應該是「都會說英文」才對</s><br>真人版的設定是變形金剛會利用網路學地球語言,但設定在網路普及前的時代的作品和背景不在地球的作品中一樣會說地球語言<br><s>至於有些變形金剛講話還會有方言或口音就別吐槽了</s><ref>歷代的日配版千斤頂講話都會有方言或口音,真人版的萬獸崛起中也是美日版都操一口西班牙口音還因此被吐槽。另外第三集中對應千斤頂的角色「Q」講話也有德國口音<s>因為外型是捏他愛因斯坦</s>,第五集的熱破則是有法國口音<s>然後也被吐槽</s></ref>
| [[變形金剛系列]] || 外星[[機器人]]全都會說日文 || <s>考慮到G1的首發國家應該是「都會說英文」才對</s><br>真人版的設定是變形金剛會利用網路學地球語言,但設定在網路普及前的時代的作品和背景不在地球的作品中一樣會說地球語言<br><s>至於有些變形金剛講話還會有方言或口音就別吐槽了</s><ref>歷代的日配版千斤頂講話都會有方言或口音,真人版的萬獸崛起中也是美日版都操一口西班牙口音還因此被吐槽。另外第三集中對應千斤頂的角色「Q」講話也有德國口音<s>因為外型是捏他愛因斯坦</s>,第五集的熱破則是有法國口音<s>然後也被吐槽</s></ref>
|
|-
|-
| GATE奇幻自衛隊 || 「門」的另一頭的人們也是說日文 || 不過作品中倒是有把「門」的兩側雙方學習彼此語言的過程描寫出來。表現就像是牙牙學著日語的外國人。<br>性質上比較像上述的JOJO,實際上確實是在說外語但經過了神秘力量的過濾而變成日文
| GATE奇幻自衛隊 || 「門」的另一頭的人們也是說日文 || 不過作品中倒是有把「門」的兩側雙方學習彼此語言的過程描寫出來。表現就像是牙牙學著日語的外國人。<br>性質上比較像上述的JOJO,實際上確實是在說外語但經過了神秘力量的過濾而變成日文
|
|-
|-
| [[洛克人系列]] || 不管什麼時代什麼國家的人類跟機器人都可以用日文對話 || 元祖的萊德跟威利都是美國人,哥薩克跟卡琳卡是俄羅斯人,都一樣講日文。而百年後甚至更久遠的未來一樣用日文……<br>不過在EXE系列跟流星系列中除了日語還有亞美羅帕語(對應英語),作中也會提到要用到翻譯程式才能溝通<s>但整個作品也就只提到兩種語言</s>
| [[洛克人系列]] || 不管什麼時代什麼國家的人類跟機器人都可以用日文對話 || 元祖的萊德跟威利都是美國人,哥薩克跟卡琳卡是俄羅斯人,都一樣講日文。而百年後甚至更久遠的未來一樣用日文……<br>不過在EXE系列跟流星系列中除了日語還有亞美羅帕語(對應英語),作中也會提到要用到翻譯程式才能溝通<s>但整個作品也就只提到兩種語言</s>
|
|-
|-
| [[異世界食堂]] || 兩世界語言互通,異世界人私下對話用日語|| 雖然異世界有獨特語言但連接兩世界的傳送門擁有統合語言的功能<br>菜單部分則由大賢者與其徒弟協助翻譯成異世界語
| [[異世界食堂]] || 兩世界語言互通,異世界人私下對話用日語|| 雖然異世界有獨特語言但連接兩世界的傳送門擁有統合語言的功能<br>菜單部分則由大賢者與其徒弟協助翻譯成異世界語
|
|-
|-
| 理想的小白臉生活 || || 大氣有著魔法能讓主角理解該世界的語言,反之亦然<br>但之後為了避免奇怪的事情出現,主角決定學習該世界的語言
| 理想的小白臉生活 || || 大氣有著魔法能讓主角理解該世界的語言,反之亦然<br>但之後為了避免奇怪的事情出現,主角決定學習該世界的語言
|
|-
|-
| 闇河魅影/赤河戀影/天是紅河岸 || 大家看起來都在說日文 || 女主角能理解西臺等國的語言,都是因為男主角的法{{ruby|主內容|標記文字}}術<br><s>一套仿尼羅河女兒的漫畫,只是立場反轉過來,而且更早完結</s>
| 闇河魅影/赤河戀影/天是紅河岸 || 大家看起來都在說日文 || 女主角能理解西臺等國的語言,都是因為男主角的法{{ruby|主內容|標記文字}}術<br><s>一套仿尼羅河女兒的漫畫,只是立場反轉過來,而且更早完結</s>
|
|-
|-
| 異境奇緣/來自遠方 || 語言是一樣的<s>但互相聽不懂</s>||女主花了一段時間適應和學習異世界的語言文化<br>這算是少數有這種描述的穿越系動漫
| 異境奇緣/來自遠方 || 語言是一樣的<s>但互相聽不懂</s>||女主花了一段時間適應和學習異世界的語言文化<br>這算是少數有這種描述的穿越系動漫
|
|-
|-
| 人中之龍8與8外傳 || 在夏威夷能和美國人用日文溝通  || 本傳到中期都能直接日文溝通,而8外傳真島於遊戲開頭直接打破[[第四面牆]]說:其實語言溝通上非常不容易,但請忽視這點
| 人中之龍8與8外傳 || 在夏威夷能和美國人用日文溝通  || 本傳到中期都能直接日文溝通,而8外傳真島於遊戲開頭直接打破[[第四面牆]]說:其實語言溝通上非常不容易,但請忽視這點
|
|-
| 所有[[遊☆戯☆王|遊戲王]]動畫作 || 所有人不論何時何地都是在說日文  || 其中包括由外國來的人,在古埃及的人,在古代阿特蘭提斯的人,在妖精世界來的怪獸、在遠古沉睡的魔神,所有異世界來的人,由宇宙來的外星人、...
|-
| 所有[[卡片戰鬥先導者]]動畫作 || 所有人都會說日文  || 世界觀中也有其他外語,只是在劇中出現的角色一定會說日文,而劇中的日本藉也會其他語言,例如廣東話
|-
|-
| [[進擊的巨人]] || 主角居住的地方明明不是日本(不是現今的地球)為什麼會講日文,故事中的其他國家也會講||本作符合下述的'''完全虛構'''
| [[進擊的巨人]] || 主角居住的地方明明不是日本(不是現今的地球)為什麼會講日文,故事中的其他國家也會講||本作符合下述的'''完全虛構'''
|
|-
|-
| 大部分故事背景發生在其他文明的日產[[異世界穿越/作品一覽|穿越]]、[[科幻]]及[[奇幻]]作品 || 不論該地文字何等奇異,概念何等有差,一律以日語溝通<br>就算故事舞台本身和相關設定是'''完全虛構'''且不存在任何(尤其是來自日本的)外來/穿越者,同樣一律以日語(ry || 理論上當地應該要有屬於自己一套的語言甚至單位,但難有全新的概念<br><s>……是說光是中文都可以按兩岸三地切成N等份,一個應該完全跟地球文明無緣的異界居然沒有自己的語言?</s><br>當然會是全日文的理由是為了讓讀者/觀眾好理解
| 大部分故事背景發生在其他文明的日產[[異世界穿越/作品一覽|穿越]]、[[科幻]]及[[奇幻]]作品 || 不論該地文字何等奇異,概念何等有差,一律以日語溝通<br>就算故事舞台本身和相關設定是'''完全虛構'''且不存在任何(尤其是來自日本的)外來/穿越者,同樣一律以日語(ry || 理論上當地應該要有屬於自己一套的語言甚至單位,但難有全新的概念<br><s>……是說光是中文都可以按兩岸三地切成N等份,一個應該完全跟地球文明無緣的異界居然沒有自己的語言?</s><br>當然會是全日文的理由是為了讓讀者/觀眾好理解<br>各自的作品一覽請詳見各自的條目
|各自的作品一覽請詳見各自的條目
|-
|-
| 大部分引進日本的國外作品 || 引進之後角色就會說日文 || 大多數皆有日文吹替配音
| 大部分引進日本的國外作品 || 引進之後角色就會說日文 || 大多數皆有日文吹替配音<br>部分作品的部分/全部歌曲並沒有「日文翻唱」<s>,所以會出現明明都會講日文,卻不曾用日文去唱歌</s>
|部分作品的部分/全部歌曲並沒有「日文翻唱」<s>,所以會出現明明都會講日文,卻不曾用日文去唱歌</s>
|}
|}