「真人化/迪士尼作品」:修訂間差異

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
Kkusanagitw留言 | 貢獻
Kkusanagitw留言 | 貢獻
第23行: 第23行:
|1964
|1964
|優質
|優質
|rowspan = "2"|改編自P·L·卓華斯(P. L. Travers)的著名同名兒童小說作品,電影表現一部分採用類似《威探闖天關》的結合卡通人物的半真人演出,除此以外,本作的成功捧紅了當時的女明星茱莉·安德魯絲(Julie Andrews),其飾演的女主角瑪麗·包萍的裝扮還原度極高也是眾多影迷的美好回憶<br>同時本作也是[[壽限無]]原創語詞「supercalifragilisticexpialidocious(超級酷斃宇宙世界霹靂無敵棒)」的起源<br>第二集《愛·滿人間》則是基於本電影版後傳,瑪麗·包萍也換成另一女星愛蜜莉·布朗(Emily Blunt)
|rowspan = "2"|改編自P·L·卓華斯(P. L. Travers)的著名同名兒童小說作品,電影表現一部分採用類似《威探闖天關》的結合卡通人物的半真人演出,除此以外,本作的成功捧紅了當時的女明星茱莉·安德魯絲(Julie Andrews),其飾演的女主角瑪麗·包萍的裝扮還原度極高也是眾多影迷的美好回憶<br>同時本作也是[[壽限無]]原創語詞「supercalifragilisticexpialidocious(超級酷斃宇宙世界霹靂無敵棒)」的起源<br>第二集《愛·滿人間》則是基於本電影版後傳(班克斯姐弟長大後的故事),瑪麗·包萍也換成另一女星愛蜜莉·布朗(Emily Blunt)
|-
|-
|愛·滿人間<br>Mary Poppins Returns
|愛·滿人間<br>Mary Poppins Returns

於 2024年8月10日 (六) 23:49 的修訂

慘遭真人化的迪士尼作品一覽

解說

  • 真人化條目分割出來的內容,只收錄迪士尼相關真人化作品的資訊
  • 需要註意的是,相較於通常的真人化作品的評價集中在是否還原這一點,迪士尼作品不同在於會根據時代需求SJW主動更改選角要求政治正確
    • 例如會讓大量原作的白人角色更換成有色人種、女權主義思想加重、並且性取向多元化等要素已經是家常便飯,為了照顧到LGBT群體還會大肆魔改劇情走向,這些並不是製作方不知道如何還原原作,而是有意不去做到
  • 另有一說指迪士尼大量推出真人化的真正原因是被避免其作品進入公有領域[1],因此借助真人化以避免作品版權失效

作品一覽

  • 因為只收錄最終由迪士尼拍攝的影片,因此若存在其他版本此處不記載

真人電影

原作品名字 真人化名字 首次上映/播出年份 評價 備註
《瑪麗·包萍(Mary Poppins)》系列 歡樂滿人間 1964 優質 改編自P·L·卓華斯(P. L. Travers)的著名同名兒童小說作品,電影表現一部分採用類似《威探闖天關》的結合卡通人物的半真人演出,除此以外,本作的成功捧紅了當時的女明星茱莉·安德魯絲(Julie Andrews),其飾演的女主角瑪麗·包萍的裝扮還原度極高也是眾多影迷的美好回憶
同時本作也是壽限無原創語詞「supercalifragilisticexpialidocious(超級酷斃宇宙世界霹靂無敵棒)」的起源
第二集《愛·滿人間》則是基於本電影版後傳(班克斯姐弟長大後的故事),瑪麗·包萍也換成另一女星愛蜜莉·布朗(Emily Blunt)
愛·滿人間
Mary Poppins Returns
2018 中上
101忠狗 101真狗 1996 優質 共拍2集,除了迎合真人演出,動物不會講話以外,其餘都有忠於原作並且追加一部份原創情節
102真狗 2000 優質
時尚惡女:庫伊拉 2021 優質 定位上算是上者的前傳
飛天巨桃歷險記
James and the Giant Peach
1996 優質 改編自英國小說家羅爾德·達爾(Roald Dahl)的同名兒童小說
本作為真人+木偶&黏土定格動畫演出
雖然票房小虧(未填補當時製作預算)但獲得好評
愛麗絲夢遊仙境 魔境夢遊 2010 優質 分為兩部,劇情基本都是原作內容,以高品質的CG重現了原作的奇幻冒險,在當時的銀幕表現較為驚艷,算是不錯的真人化嘗試
睡美人 黑魔女:沉睡魔咒 2014 贊否兩論 與其說是真人化《睡美人》的故事,不如說是重構了原作,不僅將將黑魔女作為第一主角還把故事走向更改,一開始就並非以單純的還原原作敘事為賣點
正向的評價基本都肯定本作的拍攝品質以及角色塑造,但反方也以是否還原作為批判點
仙履奇緣 2015 優質 萬幸本作拍攝時還未遇到LGBT風的盛行或SJW介入,仙杜瑞拉乃至一眾女角沒有被「多元化」,在原作本就曾被動畫電影化的情況下改編成真人難度不高,評價基本優質
森林王子 與森林共舞 2016 優質 除了劇情部分修改之外基本上在選角還原程度上都有抓到原作精髓
美女與野獸 2017 優質 除了追加一部份原創角色以外,還原度也有抓到
但來富讚許加斯頓的情節被認為有LGBT議題而有一定討論
小熊維尼 摯友維尼
(Christopher Robin)
2018 中上 以長大之後的克里斯多福.羅賓為主角的故事
小飛象 2019 大致劇情走向都還原原作,然而就是因為原創內容太少被認為除了炒冷飯外並沒有什麼意義
麻辣女孩 2019 低下
阿拉丁神燈 阿拉丁 2019 優質 由蓋·裡奇拍攝,威爾·史密斯主演
原作中就是異域人口+多人種角色,真人化以後基本保留不需要調整選角,而且茉莉公主真的很美,加上蓋·裡奇本身作為知名導演的節奏調度能力,成片品質基本好評
獅子王 2019 大概是最意義不明的真人化,雖然影片耗巨資用特效CG還原動物的神態、習性、甚至每根毛發都要細緻地繪畫,但脫離了動畫中天馬行空的表現力,讓觀眾覺得在看《動物世界》,無法帶入角色就是最大的問題
花木蘭 2020 黑歷史級 一開始宣布劇情砍掉重練就讓不少動畫版老粉絲觀眾們打退堂鼓,還因為主演演員劉亦菲於2019香港反修例風波期間在自己微博上發表支持香港警察的言論和製作組對原動畫版的態度在網路上引起風暴,促使香港網友帶動全球網路抵制本作,紛紛在所有有關貼文洗版或刷憤怒以示抗議。
雖一開始的預告於中國反應還不錯,但有人覺得在2020年肺炎疫情的肆虐下電影的全球票房要完蛋了,結果在3月中首映後公佈延後到7月才會正式上映,然後又延到8月,最終宣佈無限期延檔,直接丟到自家的串流服務Disney+播放。
得知無限期延檔後,法國一獨立戲院員工怒砸看板以示抗議
電影上架後還因為其乏善可陳的內容而同時備受全世界(包括台灣跟中國)網友批評,許多人都評論本作對中華文化的呈現還不如原本的迪士尼動畫版。
比較大爭議的問題之一,是把動畫版不少有趣元素刪去[2];另外,將原本花木蘭以自己努力表現獲得同伴們肯定惡寫成性別壓力迫使花木蘭不能用全力;原著主題的「孝」更是幾乎蕩然無存
例子GIF版討論
因為上述劉亦菲支持香港警察言論行徑惹怒香港人香港人呼籲全球大眾抵制拒看花木蘭,然而在台灣地區9月4日首映的英文版本票房得到第二名(以台北影院票房數來計算),僅次第一名的《天能》
爛番茄指數再高也蓋不過更大的醜聞:片尾嗚謝新疆的再教育政府部門!←結果因為新疆問題發酵導致中國官方下令不要宣傳本片,迪士尼你看看你
此外本片於中國票房欠佳,被認為是誤解中國文化
順帶一提在花木蘭電影「熱潮」的同時坊間也有「花木蘭=鮮卑人≠漢族」的説法
木偶奇遇記 2022 低下 相比動畫版劇情並沒有創新更甚是扇了動畫版一巴,然而大眾普遍差評的理由是仙女選用黑人角色+克蘇魯風格飾演,出場的時候足以打破觀眾的幻想
把原作小木偶貪玩、偷懶、說謊等小朋友常見缺點刪除,使原作中他改過自新,被認證勇敢善良後變成人類小男孩的重點刪除[3],反而強調人類好可惡,例如小木偶不上學的原因更改為被老師排擠,將往後一系列問題歸咎於人類排斥
將原作說謊導致鼻子變長從動畫中視作缺點和懲罰扭曲為是聰明的體現
在馬戲團中更是追加女團主動跑去對抗團長,推翻團長暴政建立木偶劇團,幫助小木偶,強調GIRL POWER但和原作風格違背的橋段。
對比同期戴勒摩版整個被比下去
小飛俠 小飛俠與溫蒂 2023 低下 先不論小叮噹改由黑人飾演,故事其實比起原作了無新意
為了強調GIRL POWER,硬加插她和海盜戰鬥的橋段,但是被質疑為什麼非得要用戰鬥證明強大,放棄原作強調溫蒂有著堅強母性的強大,更甚至在劇中三番四次否定成為母親,而且暗示和夢幻島土䒝著女性暗示互有好感的同性戀,和小叮噹的互動比潘彼得和小叮噹的互動更要多
遺留在夢幻島的孩子加插女孩,但與原本只放男孩的理由違背[4],也和前述表達的GIRL POWER違背,被質疑只想做到表面男女平等功夫。
彼得潘也從原作象徵永保童真而經常帶著笑容的男孩變了經常一臉苦臉
小美人魚 2023 黑歷史級(除了艾莉兒的歌聲是贊否兩論[5]以外) SJW的影響下,原作白皮膚紅髮的美人魚變成由黑皮膚的非裔美國人海莉·貝利飾演變成小黑泥鳅而引起外界爭議,尤其各種訪談側面暗示她獲得女主角位置是靠關係[6]而非實力[7],儘管官方多次強調小安康魚她擁有很棒的嗓子,但實際展現的演技卻非常呆板,更不要提角色有一半時間是啞巴子,等同廢了惟一可說嘴的要素
另外海底光線不足導致多個場面很黑暗顯示海洋污染很嚴重而且場景設計過於簡陋,重點配角賽巴斯汀和小比目魚[8]角色設定太接近真實生物也不被外界看好
同樣為了展示GIRL POWER,而把動畫版其他角色的表現搶走,但亦導致角色OOC,你是怎樣可以明明沒習過掌舵卻能精進刺向烏蘇拉
儘管外界多數人都是不看好的給本作負評,但還是有SJW人士、非裔人士[9]、海莉·貝利的粉絲會努力替給本作好評的人護航和出征打壓那些和自己不合的異己人士
之後更是推出基於本真人電影地的兒童動畫版,令粉絲再度表示無奈
白雪公主 時期未定 低下(待定) SJW的影響下,原作白皮膚的白雪公主由(ry,其餘評價待定,但因為對比上述的碧昂絲頭號弟子(笑)海莉.貝利,瑞秋.曾格勒有著豐厚演出經驗[10],原本爭議相對變小,但隨著多次訪談中瑞秋.曾格勒三番四次以踐踏及侮辱原作方式來抬高是次真人化而逐漸趨向惡評,更重要問題是角色造型不怎樣而且飾演皇后是公認絕世美人的蓋兒.加朵,被質疑魔鏡是否瞎了
於電影選角消息公佈後在島上衍生出白粉公主的惡搞
海洋奇緣 時期未定 (待定)
星際寶貝 時期未定 (待定) 除了強調所有演員皆是原作發生舞台夏威夷出生外,其餘評價待定,但亦有SJW質疑飾蘭莉的Sydney Elizabeth膚色過白

相關

回應

Loading comments...

備註

  1. 美國版權法規則,版權擁有者在死後50年,其版權不再受法律保護並進入公有領域,任何人都能自由使用
  2. 迪士尼指中國人不喜歡這些橋段,但有中國網民表示那些橋段根本沒有問題,質疑是和迪士尼交涉的人員亂扯一通
  3. 僅片尾從腳開始變化作暗示
  4. 女孩子較男孩子成熟,所以不會待在只懷有童心的夢幻島,也是影射作者缺乏美好童年的影射
  5. 聲音而言是讚譽有加,但是唱腔偏向歌手演出,被部份觀眾指無法表現艾莉兒唱歌場景時的心態
  6. 碧昂絲力捧新人
  7. 對比阿拉丁的男女主角皆是經過多重遴選
  8. 初期宣傳照女主的眼距過大而有的笑談
  9. 主要是歐美方面,本作在非洲的票房亦不如阿拉丁或獅子王
  10. 較為多人認識的是曾參演沙贊系列