「童話」:修訂間差異

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
Seraphmm留言 | 貢獻
Kkusanagitw留言 | 貢獻
 
(未顯示由 1 位使用者於中間所作的 4 次修訂)
第267行: 第267行:
|-
|-
|猿蟹合戰<br>另稱:猴子與螃蟹
|猿蟹合戰<br>另稱:猴子與螃蟹
|因果報應的故事<br>狡猾的猴子想以柿子的種子交換螃蟹的飯糰,螃蟹不想交換並表示這顆飯糰是要給家裡的孩子吃的,於是猴子就說如果種下種子就會長出很多柿子的柿子樹,螃蟹答應了,就把飯糰交給猴子,並且得到了種子<br>螃蟹種下種子之後,柿子樹是長出來了,但螃蟹發現柿子樹太高根本爬不上去,想請猴子幫忙摘,結果猴子拒絕螃蟹的請求,爬上柿子樹摘了未成熟的柿子直接往螃蟹砸,螃蟹就被砸死了<br>螃蟹的孩子們看到自己的家人被猴子砸死,展開了復仇旅程,途中結識了栗子、木臼、虎頭蜂、牛糞(無誤),隨後找到猴子之後,螃蟹孩子們、栗子、木臼、虎頭蜂、牛糞展開大反攻,把猴子打死了,螃蟹孩子們也為自己家人出了口氣<br><br>目前主流的兒童繪本將螃蟹與猴子的傷勢改成只有受重傷,猴子在後來也對螃蟹孩子們道歉並表示不再重蹈覆轍,此外也會把牛糞替換成昆布或是香蕉皮、栗子替換成雞蛋等改動<br><br>同樣,芥川龍之介也寫過本作的同名短篇翻案小說,將復仇終將沒有好下場的比喻放大,順便諷刺武士道精神如何在西方思想衝擊下沒落
|因果報應的故事<br>狡猾的猴子想以柿子的種子交換螃蟹的飯糰,螃蟹不想交換並表示這顆飯糰是要給家裡的孩子吃的,於是猴子就說如果種下種子就會長出很多柿子的柿子樹,螃蟹答應了,就把飯糰交給猴子,並且得到了種子<br>螃蟹種下種子之後,柿子樹是長出來了,但螃蟹發現柿子樹太高根本爬不上去,想請猴子幫忙摘,結果猴子拒絕螃蟹的請求,爬上柿子樹摘了未成熟的柿子直接往螃蟹砸,螃蟹就被砸死了<br>螃蟹的孩子們看到自己的家人被猴子砸死,展開了復仇旅程,途中結識了栗子、木臼、虎頭蜂、牛糞(無誤),隨後找到猴子家,螃蟹孩子們、栗子、木臼、虎頭蜂、牛糞展開大反攻,把猴子打死了,螃蟹孩子們也為自己家人出了口氣<br><br>目前主流的兒童繪本將螃蟹與猴子的傷勢改成只有受重傷,猴子在後來也對螃蟹孩子們道歉並表示不再重蹈覆轍,此外也會把牛糞替換成昆布或是香蕉皮、栗子替換成雞蛋等改動<br><br>同樣,芥川龍之介也寫過本作的同名短篇翻案小說,將復仇終將沒有好下場的比喻放大,順便諷刺武士道精神如何在西方思想衝擊下沒落
|-
|-
|竹取物語
|竹取物語
|老爺爺在竹林中自一節發光的竹子中發現了一名女嬰並起名為輝夜姬。輝夜姬僅經過三個月就長成亭亭玉立的少女,各方貴族皇族來求取卻都失敗,最後輝夜姬在眾人的目光下與來自月宮的僕人們返回天上的故事<br><br>作者不詳,考據上約是平安時期的創作,為日本最早的物語類文學體,且全書用假名寫成乃當年相當少見的{{ref|日本古時候的文學大多數是使用中原漢字寫成}}相關傳說的起源與時期不明,收錄古時候日本詩歌的《萬葉集》中就已有首〈竹取翁〉與本故事有關<br><s>台灣電影《新桃太郎》日語配音版曾提到『傳說隔壁山裡有個老爺爺從竹子裡發現一個好可愛的小嬰兒,菩薩也請給我們照辦一個』</s>
|老爺爺在竹林中自一節發光的竹子中發現了一名女嬰並起名為輝夜姬。輝夜姬僅經過三個月就長成亭亭玉立的少女,使得各方貴族皇族來求親,輝夜姬提出用各種奇珍異寶作聘禮的條件,使得求親者為了尋寶/『造』寶,紛紛被輝夜姬識破或是徒勞,最後輝夜姬在眾人的目光下與來自月宮的僕人們返回天上<br><br>作者不詳,考據上約是平安時期的創作(後世某些衍生創作附會為『紀貫之』所作),為日本最早的物語類文學體,且全書用假名寫成乃當年相當少見的{{ref|日本古時候的文學大多數是使用中原漢字寫成}}相關傳說的起源與時期不明,收錄古時候日本詩歌的《萬葉集》中就已有首〈竹取翁〉與本故事有關<br><s>台灣電影《新桃太郎》日語配音版曾提到『傳說隔壁山裡有個老爺爺從竹子裡發現一個好可愛的小嬰兒,菩薩也請給我們照辦一個』</s>
|-
|-
|浦島太郎
|浦島太郎
|描述浦島太郎在海邊救了一隻被小<s>屁</s>孩欺負的海龜,海龜為了答謝浦島太郎而帶他去參觀龍宮<br>之後浦島太郎因為不知道他在龍宮待了多久而想回家,在浦島太郎起身回家的同時,龍宮公主乙姬送給浦島太郎一個玉手箱並叮嚀他不可以打開它,在浦島太郎回到故鄉後才發現外面的世界已過幾十年甚至一百年<br>陷入絕望的浦島太郎打開乙姬送給他的玉手箱後,玉手箱突然冒出白煙,浦島太郎就這樣變成近百歲的老爺爺<br><br>最早可追溯至日本奈良時代的風土記《丹後國風土記》,另外《日本書紀》與《萬葉集》也有類似的故事<br><br>愛因斯坦的狹義相對論裡面提到的「{{wp|時間膨脹}}效應{{ref|即個體利用光速移動造成個體本身的時間比周遭慢了好幾個時間的現象}}」的俗稱之一「浦島效應」這一詞就是由此而來
|描述浦島太郎在海邊救了一隻被頑童欺負的海龜,海龜為了答謝浦島太郎而帶他去參觀龍宮<br>之後浦島太郎因為不知道他在龍宮待了多久而想回家,在浦島太郎起身回家的同時,龍宮公主乙姬送給浦島太郎一個玉手箱並叮嚀他不可以打開它,在浦島太郎回到故鄉後才發現外面的世界已過幾十年甚至一百年<br>陷入絕望的浦島太郎打開乙姬送給他的玉手箱後,玉手箱突然冒出白煙,浦島太郎就這樣變成近百歲的老爺爺<br><br>最早可追溯至日本奈良時代的風土記《丹後國風土記》,另外《日本書紀》與《萬葉集》也有類似的故事<br><br>愛因斯坦的狹義相對論裡面提到的「{{wp|時間膨脹}}效應{{ref|即個體利用光速移動造成個體本身的時間比周遭慢了好幾個時間的現象}}」的俗稱之一「浦島效應」這一詞就是由此而來
|-
|-
|金太郎
|金太郎
|從[[坂田金時 (Fate)|坂田金時]]的事蹟傳說衍生改編出來,在許多繪畫中以與熊、鯉魚搏鬥的怪力神童形象聞名。<br><s>但是相比上兩個太郎,衍生創作量差距極明顯,故事內容甚至還說不上有頭有尾,於是常淪為改編作品中上兩個太郎的搭檔夥伴</s>
|從[[坂田金時 (Fate)|坂田金時]]的事蹟傳說衍生改編出來,在許多繪畫中以與熊、鯉魚搏鬥的怪力神童形象聞名。<br><s>但是相比上兩個太郎,衍生創作量差距極明顯,故事內容甚至還說不上有頭有尾,於是常淪為改編作品中上兩個太郎的[[陰影人|搭檔夥伴]]</s>
|-
|-
|一寸法師
|一寸法師
|一對老夫婦生下了只有一寸(約3cm)的孩子,故命名為一寸法師。長大後的一寸法師為了成為武士而上京{{ref|這裡指去京都}}旅行,之後在京的一座大宅邸內工作<br>有天在參拜神社時,惡鬼突然出現並準備將宅邸主人的女兒擄走,一寸法師為了保護宅邸主人的女兒而跟惡鬼對峙,惡鬼便將一寸法師吞下肚,但是一寸法師用了他帶在身旁的針不斷地刺惡鬼的肚子惡鬼把他吐出來並<br>最後一寸法師利用惡鬼遺留下來的寶槌變成身長六尺(約182cm)的大人,最後就與宅邸主人的女兒結婚,過著快樂的日子。<br><br>目前最主流的版本出自於室町時代的大眾文學小說《御伽草子》中{{ref|由於此小說廣為流傳,甚至成為古時候日本大眾文學的代表,後來很多文人在撰寫大眾文學時都會將書名取為《お伽草子》或是《おとぎ草子》}}<br><br>[[東方Project]]的角色:[[東方Project登場人物一覽-part 3#Seija|鬼人正邪]]和[[東方Project登場人物一覽-part 3#Shinmyoumaru|少名針妙丸]]這兩個角色就是以此為典故設計出來
|一對老夫婦生下了只有一寸(約3cm)的孩子,故命名為一寸法師。長大後的一寸法師為了成為武士而趕赴京都,之後在京的一座大宅邸內工作(?)<br>有天在參拜神社時,惡鬼突然出現並準備將宅邸主人的女兒擄走,一寸法師為了保護宅邸主人的女兒而跟惡鬼對峙,惡鬼便將一寸法師吞下肚,但是一寸法師用了他帶在身旁的針不斷地刺惡鬼的肚子,使得惡鬼落荒而<br>最後一寸法師利用惡鬼遺留下來的寶槌變成身長六尺(約182cm)的大人,與宅邸主人的女兒結婚,過著快樂的日子。<br><br>目前最主流的版本出自於室町時代的大眾文學小說《御伽草子》中{{ref|由於此小說廣為流傳,甚至成為古時候日本大眾文學的代表,後來很多文人在撰寫大眾文學時都會將書名取為《お伽草子》或是《おとぎ草子》}}<br><br>[[東方Project]]的角色:[[東方Project登場人物一覽-part 3#Seija|鬼人正邪]]和[[東方Project登場人物一覽-part 3#Shinmyoumaru|少名針妙丸]]這兩個角色就是以此為典故設計出來
|-
|-
|老鼠與飯糰<br>另稱:滾下去的飯糰
|老鼠與飯糰<br>另稱:滾下去的飯糰
第334行: 第334行:
|-
|-
|聖誕頌歌<ref>原名為A Christmas Carol,另譯《小氣財神》、《聖誕夜怪譚》</ref>
|聖誕頌歌<ref>原名為A Christmas Carol,另譯《小氣財神》、《聖誕夜怪譚》</ref>
|查爾斯·狄更斯所著<br>故事發生在聖誕夜,描述一位相當吝嗇、小氣、冷酷又無情的商人:艾比尼澤·史古基(Ebenezer Scrooge)被三位聖誕幽靈:過去、現在與未來造訪並被救贖的歷程<br>其實比較像可以給兒童閱讀的小說<br>有數次改編成動畫電影、舞台劇、電視劇及音樂劇,其中史古基的台詞「Bah!Humbug!」也成了俚語<br>迪士尼角色:史高治·麥克老鴨的一些設定似乎致敬了史古基
|查爾斯·狄更斯所著<br>故事發生在聖誕夜,描述一位相當吝嗇、小氣、冷酷又無情的商人:艾比尼澤·史高治(Ebenezer Scrooge)被三位聖誕幽靈:過去、現在與未來造訪並被救贖的歷程<br>其實比較像可以給兒童閱讀的小說<br>有數次改編成動畫電影、舞台劇、電視劇及音樂劇,其中史古基的台詞「Bah!Humbug!」也成了俚語<br>迪士尼角色:史高治·麥克老鴨的一些設定似乎致敬了史高治,迪士尼改編電影裡面的主角亦是史高治
|-
|-
|小黑人桑波{{ref|中文圈譯名眾多,有小黑三、小黑三寶、小黑桑波}}
|小黑人桑波{{ref|中文圈譯名眾多,有小黑三、小黑三寶、小黑桑波}}
第382行: 第382行:
|-
|-
|[[影武者|乞丐王子]]
|[[影武者|乞丐王子]]
|馬克·吐溫的另一部知名作品,以兩名容貌相同但身分不同的孩子:分別為經常受到家暴的貧民湯姆·肯迪以及國王亨利八世的兒子愛德華六世為主角<br>兩人因為羨慕彼此的自由與富裕,臨時玩鬧著交換身分卻因為各種理由換不回來,<br>經過一連串冒險將身分換回,愛德華正式加冕為新王,湯姆獲得「國王護衛/King's Ward」的頭銜<br>創作意念在於用愛德華六世在位期間的仁政反諷英國歷朝歷代的嚴刑峻法<br>迪士尼有米奇改編版
|馬克·吐溫的另一部知名作品,以兩名容貌相同但身分不同的孩子:分別為經常受到家暴的貧民湯姆·肯迪以及國王亨利八世的兒子愛德華六世為主角<br>兩人因為羨慕彼此的自由與富裕,臨時玩鬧著交換身分卻因為各種因素分隔兩地,<br>經過一連串冒險將身分換回,愛德華正式加冕為新任英、對落難期間的遭遇進行賞善罰惡<br>曾短暫代位一國之尊的湯姆獲得「'''King's Ward'''/<s>天子門生</s>國王護衛」的頭銜,並在愛德華欽點的扶貧事業擔任終身總管。<br>本書創作意念在於用愛德華六世在位期間的短暫仁政反諷英國歷朝歷代以及北美洲清教徒地區的嚴刑峻法,似乎也啟發了後一部[[穿越作品]]《康州美國佬奇遇記》<br>迪士尼有米奇改編版動畫
|-
|李伯大夢
|作者為華盛頓·歐文,描寫美洲新英格蘭地區哈德遜灣的荷蘭裔殖民者後代農民李伯(Rip van Winkle),於上山打獵時發現穿著荷蘭古裝的矮人,喝下被招待的酒後一醉不起,醒後回到村裡發現人事皆非,李伯自報來歷竟被當成『保皇黨』逮捕,所幸其他村民記得曾有李伯失蹤的舊事,分說之後發現李伯一睡就是二十年-此時的新英格蘭地區早已變成美利堅合眾國屬地、獨立戰爭已過、李伯的幼子已長大成人、且李伯的惡妻也早已亡故,村民將奇遇歸來的李伯奉為村中耆老。<br>故事參考自德國民俗傳說《Peter Klaus》,由於李伯的『時空旅人』經歷與北美洲移民『承繼歐洲文化但不再從屬英王』的特質相符,一睡就避過戰禍(以及惡妻)也是獨立不久後的美國居民渴望的奇遇,使得本故事主角李伯塑像留在隨華盛頓·歐文姓氏命名的紐約市Irvington區內供後人瞻仰。
|-
|-
|夏綠蒂的網
|夏綠蒂的網

於 2024年11月2日 (六) 20:35 的最新修訂

童話/Fairy-tale/御伽(おとぎ)/メルヘン、メルヒェン/Märchen)
♫你要相信~相信我們會像童話故事裡幸福和快樂是結局~♫
本條目內容不足需要擴充,歡迎有興趣的朋友加以補完。

解說

  • 顧名思義,在尚未成書廣傳的年代,以聚落長者講古給少兒聽的形式流傳,因此名為『童話』,成書後通常以可愛療癒的插圖風格文字通俗或情節隱晦為特色。
  • 童話的起源與人類的文化一樣悠久,可從內容分析出各地民俗傳說、群體事件紀錄、或既有民族神話的節選、衍生、變體,也常與神話一同成為民俗學或歷史的考察內容。
  • 故事構成通常會包含許多超自然要素或非生物被角色化/人性化,通常會有一個快樂或是具有警世意味的結局,由於童話存在的年代久遠,也難免有內容植入刻板印象/錯誤認知,案例解說
  • 現有的童話分類法有安蒂·阿爾奈與斯蒂思·湯普森提倡的AT分類法(Aarne-Thompson classification system);以及弗拉基米爾·雅可夫列維奇·普羅普推崇的故事形態學(Morphology of the Folk Tale)
  • 隨著安徒生創作了《安徒生童話》後,原先多數是神話簡略版或寓言故事的童話逐漸轉變成文學家創作故事的題材類別,形成了現今所知的『兒童文學』體裁,故事型態也漸漸的從短篇變成長篇,乃至於逐漸少去超自然/超現實/機械降神成分,更加強調心路歷程以求啟發小讀者的心智以及對群體、社會的認知。
    • 許多民間傳說往往是童話的起源,因此原始的目標群眾並不限於孩童,在許多童話故事中仍以對於暴力等『兒童不宜行為』的直接描述為主要環節。
    • 承上,但由於近代至現代出版物審查的需求,不少現代耳熟能詳的童話往往經過多次刪改修飾排毒後才轉變成目前版本。
      • 例如《格林童話》在初版只是單純蒐集民間傳說故事,並不考慮兒童,初期銷量不甚理想,經過重新改寫與潤飾後才成了適合於兒童閱讀的童話而大賣。[1]
      • 由於只需刪節既有文本再搭上可愛插圖即可以兒童讀本的型態販售,且須對應每年成長至學前的兒童消費族群,因此成為某些出版社的牟利項目之一。
    • 中文圈的童話文學到了近代才有比較明顯的分類,因為早期的寓言故事常寄託於其他文學體中,例如《莊子/韓非子/呂氏春秋》等哲學思想性質的文集內,或是《百喻經/淮南子/二十四孝》這類的宗教文學、《搜神記/聊齋誌異》《三言/二拍/今古奇觀》這類的志怪小說,在近代、現代的出版社做法也常如上推出節選/排毒版作為兒童讀物。
  • 由於童話的故事情節較為簡明,以及每代聽者兒童對內容的記憶/情懷,許多童話角色至今仍是熱門的二次創作題材,或是演講談話、撰寫文章時常用的譬喻題材。

知名的童話列表

伊索寓言系列

  • 來自童話集《伊索寓言》(Aesop's Fables)的童話,古希臘作家伊索所編著
  • 鮮少長篇故事,且大多數的故事都有勸諭世人的成分存在。
中文標題 簡介
龜兔賽跑 以烏龜與兔子的賽跑為主題,帶出成功需有恆的啟示

兔子太有自信自己認為會贏(然後跑到一半又因為認為烏龜追不上,而太無聊就睡覺),非常愚蠢。烏龜則踏實有紀律(沒在意兔子多強,乖乖地循序漸進跑完全程),烏龜就贏了。
放羊的孩子
狼來了
敘述一個牧童因為好玩而不斷撒謊,最後狼真的來了之後沒人相信他。

教導人不可以說謊
披著羊皮的狼 描述一隻狼為了不被牧羊人發現並吃掉其飼養的羊群,而披上路旁的羊皮混入羊群的故事。

比喻不能用外表來評斷每一個人

結局有多種版本:狼把所有羊全吃了、狼被牧羊人嚇跑、牧羊人把狼當成羊抓去宰了等等
狐狸與鸛 狐狸與鸛因為爭執而不歡而散,某天鸛向狐狸道歉,於是狐狸請鸛吃飯示好,但鸛來到狐狸家才發現自己嘴長而喝不到盤子裡的食物。
數天後鸛請狐狸來牠家作客,狐狸因為瓶子又高又窄而吃不到瓶子裡的食物,鸛反應:「我這樣做是想給你知道給作弄的滋味。你要知道,你想別人尊重你,你就得先尊重別人。」

故事啟示如鸛所說:如果想讓別人尊重,就得先尊重別人
狐狸與葡萄 一隻狐狸吃不到葡萄,就對其他人說那些葡萄一定是酸的。

「酸葡萄心理」一詞的起源,指「得不到某個東西就把它批評得一文不值」,動詞的「酸」和名詞「酸民」也是衍生產物
貓、老鷹與野豬 貓、老鷹與野豬都住在同一棵樹,貓跑去嚇唬老鷹和野豬說對方會趁彼此出去找食物時把對方的孩子吃掉,結果讓老鷹和野豬怕到不敢出去而活活餓死,最後老鷹和野豬更變成了貓的盤中飧。

比喻自己要有判斷的能力,不要輕信兩面三刀、挑撥離間的惡人
青蛙的國王 一群青蛙本來和平的生活著,但是一些青蛙想要有一個國王來統治他們,便向天神請求指派國王給牠們。天神給他們丟下了一塊木頭,青蛙不滿意,認為不可能讓木頭當國王。後來天神派了一條殘暴的蛇,青蛙便都變成了蛇的午餐了。

比喻的是寧要不作為的昏君,也不要橫征暴斂的暴君
北風與太陽 北風和太陽用「誰能讓路人把衣服脫掉」來比賽誰比較厲害

比喻與其全力控制對方,不如放手使對方心誠悅服
賣牛奶的女孩 有位小女孩頂著裡面裝有新鮮牛奶的牛奶罐送去賣給客人,小女孩在路途上一直妄想著牛奶賣掉並賺到錢之後能買什麼東西。結果因為自己太陷入妄想之中,不小心將頭頂上的牛奶打翻而夢碎。

比喻太過妄想不會帶來任何好處
農夫和蛇 農夫在寒冬中救了一條奄奄一息的蛇,蛇在甦醒後卻反咬了農夫一口毒農夫的故事

比喻對有毒害的東西,需要警惕並遠離,而不應憐憫它,否則會引火燒身、自取滅亡

伊索寓言裡對蛇的汙名化比狐狸和貓還重,有的故事裡蛇根本沒明確做出壞事就被定義為惡毒的象徵,像是蟹和蛇、宙斯與蛇、蝮蛇和狐狸等等
腹蛇與銼刀 有一隻腹蛇爬到鐵匠屋,想跟裡面的工具得到一些救濟,最後被銼刀回應:「如果你想從我身上得到一些東西,那你就真的太傻了,我歷來取之於人,卻從不施捨!」

比喻不要妄想在守財奴上獲得一些東西
金銀斧頭 一個樵夫不小心把斧頭掉落在了湖中,湖中仙子依序拿出金、銀、普通斧頭讓樵夫挑選哪一個是他的斧頭的故事,而通常還會有一個貪心的樵夫(或是樵夫的朋友)會因此模仿,然後被湖中仙子知道是為了得到金銀斧頭說謊而失去了自己原本的斧頭

比喻誠實會有好報
青蛙與公牛 有隻青蛙看到一隻比牠大好幾倍的公牛,便跑去向家人或朋友表演吹氣來「模仿」公牛的體型,結果青蛙把自己愈吹愈大,最後還把自己的肚子給吹破了

比喻好高騖遠會讓自己深受其害
螞蟻與蚱蜢 夏天時蚱蜢不斷的唱歌作樂,並嘲笑螞蟻忙著積存糧食的行為,到了冬天後蚱蜢在飢寒交迫之下,向螞蟻借糧遭到閉門宴。

比喻不應沉迷於享樂,而要居安思危

原版故事裡的蚱蜢其實是蟬,而糾正的對象則是自私、吝嗇的螞蟻
驢子與騾子 有位商人帶著一隻驢子與一隻騾子運貨,雖然兩者運送的貨物一樣多,但是驢子卻是運的上氣不接下氣想請騾子幫忙,但騾子覺得驢子可以再撐個幾下就不理驢子。

之後經過山丘時,驢子因為過勞而摔下山丘受傷(或是死去),商人沮喪地把驢子上面的貨物交給騾子繼續運送,騾子因此只好忍氣吞聲地再運著驢子運送的貨物並後悔自己為何當初不幫驢子的忙。

比喻要互相合作,互相幫忙
農夫和兒子們的爭吵 農夫的兒子整日爭吵不休,農夫利用折木棍來告訴他們團結力量大的故事
類似的寓言在世界各地都有,像是日本戰國時代時,毛利元就利用折斷弓矢來勸諭家族團結的故事
下金蛋的鵝 有天貧窮的農夫因為看到自己養的鵝生下了一顆金蛋而有了著落,生活也因此富裕起來。數天後,農夫起了貪念,便將他的這隻下金蛋的鵝給宰掉以獲得更多的金蛋,結果發現鵝裡面什麼都沒有而非常後悔。

比喻一時的貪心沒有好下場

另外有下金蛋的雞的版本,故事大致上都相同,但有的版本會特別追加下金蛋的鵝(雞)是神仙送的禮物
城市老鼠與鄉下老鼠 城市老鼠招待牠的老朋友鄉下老鼠去牠所居住的城市大開眼界,結果鄉下老鼠覺得比起吵雜又危險的城市,還是覺得寧願住在寧靜又單純的鄉下好

比喻不是每個人都能適應不同的環境,同時也比喻生活安逸總比生活富裕好
被驅逐的蝙蝠 鳥族和獸族發生了戰爭,每次只要有一方勝利,蝙蝠就加入牠們,最後鳥獸兩族和解後知道了蝙蝠的行徑,便將蝙蝠趕到山洞裡去,這就是為何蝙蝠只能晝伏夜出的原因。

比喻牆頭草到最後不會有好下場

其實伊索寓言裡常有把蜥形類(鳥類、爬蟲類)和合弓類(現僅存哺乳類)作為對立面的情節,包括上述的烏龜與兔子、狐狸與鸛、老鷹與野豬,以及鮮為人知的山鷹與狐狸、烏鴉與綿羊、烏鴉與狐狸、貓與雞、狐狸與鱷魚、狐狸與蝮蛇等等
獅子與老鼠 老鼠被獅子抓住,說要是獅子肯放過他就願意在獅子危急時報恩,獅子覺得很好笑所以放了他。後來獅子被獵人抓住,老鼠見狀並咬破網子幫助獅子逃跑,獅子也在後來向老鼠道歉。

比喻不因善小而不為,或是強者依然需要接受弱者的幫助
熊與旅人 兩個人結伴旅行遇到熊,一個人丟下同伴爬樹逃走,另一個人不會爬樹只好裝死。熊離開後裝死的人不願再和爬樹的人一起同行。

比喻在危急時拋棄同伴的人不值得做朋友。
順便一提,真的遇到熊的時候裝死跟爬樹都是沒有用的
運鹽的驢子 商人驅使著驢子運鹽但驢子總嫌駝著的商品太重很累,一次不小心跌入河中後發現貨物重量大幅減輕,於是後來常在過河時不小心摔入水中偷懶,商人不堪虧損後改運棉花,驢子不知道貨物內容已變而重施故技,結果棉花吸了水反而更重讓驢子淹死了。

比喻不要自作聰明或是只憑老經驗而想偷懶。

伊索寓言中常利用驢子來表示愛自作聰明、偷懶而受到懲罰的角色。
商人父子與驢 商人父子將驢子牽去市場賣,因為途中群眾的批評而不斷變更搬運驢子的方式,最終卻導致驢子墜河溺死。

比喻人應該要有主見,不應隨便被周圍的聲音牽著鼻子走。

一千零一夜系列

  • 來自童話集《一千零一夜》(One Thousand and One Nights,又名《天方夜譚》)的童話,阿拉伯地區流傳的寓言集
  • 童話集本身也是童話之一
中文標題 簡介
國王山努亞和他的一千零一夜 童話集《一千零一夜》的主線故事(無誤)
波斯國王因為前妻不貞,為了洩忿,自此每日娶一少女,隔天一早即殺掉
宰相的女兒山魯佐德為拯救無辜的女性同胞,自願嫁給國王,並以奇妙精彩的故事吸引國王隔夜再聽,經過一千零一夜後最終成功
下列故事就是山魯佐德每晚所說的故事
阿拉丁神燈
(علاء الدين)
邪惡法師冒充阿拉丁的叔叔,要求他到一個神祕洞穴中取得一盞神燈的故事
故事中的精靈除了真主角-神燈精靈之外,還有只用了一次的戒指精靈,在童書版或是提及此故事名時通常沒有戲份
迪士尼改編的動畫電影則將戒指精靈的戲份變更成一張會飛的魔毯(出自另一則一千零一夜的故事《三位王子與諾妮赫公主》)。
另外相當值得一提的是,在原本的故事中,阿拉丁的故事開頭說明故事背景在「中國」[2]

在原版中的《一千零一夜》其實沒有這個故事,這故事是由法國翻譯家安托萬·加朗翻譯時私自加進去的。
阿里巴巴和四十大盜
(علي بابا‎)
阿里巴巴無意中聽到著名的四十大盜埋藏財寶的地點與通關暗語,進而與強盜們展開一場鬥智鬥勇的故事實際上鬥智出主意的不是阿里巴巴而是他的女僕瑪姬娜
著名的成句:芝麻開門(阿拉伯語:افتح يا سمسم‎,英語:Open Sesame!,法語:Sésame, ouvre-toi),就是出現在此故事中

和阿拉丁神燈一樣,原版中並沒有這個故事,而是由法國翻譯家安托萬·加朗翻譯時私自加進去的。

台灣在1988年曾經拍攝過綜合上者與本故事的電影《新阿里巴巴》,並由齊秦寫歌也因此造成了部分混淆
航海家辛巴達
(السندباد البحري‎)
講述辛巴達在多次航海中所遭遇到的奇幻傳奇故事

鵝媽媽童話系列

  • 來自童話集《鵝媽媽的故事》(Les Contes de ma mère l'Oye)的童話,法國作家夏爾·佩羅所編著
  • 一部份內容不是原著,而是以民間流傳的童話故事作出改編
中文標題 簡介
睡美人 描寫公主因為邪惡仙子的法術而陷入沉睡,最後被王子拯救的故事
最早可見於義大利宮廷詩人巴西耳的選集
格林兄弟雖然也有收錄本篇,卻將後半部「王子的母親想加害公主及其兒女」的內容刪去
過往女主角的名字並沒有統一,佩羅與格林兄弟甚至只用公主這個名稱稱呼,直到柴可夫斯基將本故事改編成芭蕾舞劇時採用了Aurora[3]這個名字後逐漸成為公主的通用名字

迪士尼後來有拍攝將邪惡仙子設定大洗白的奇幻電影《黑魔女:沉睡魔咒》
小紅帽 描寫戴紅帽的小女孩遭逢大野狼的故事
早期版本在小紅帽被大野狼吃掉後故事就此結束,後在格林兄弟的修訂版改為被獵人所救
藍鬍子 描寫年輕少女對抗殘暴丈夫的故事
於格林版被刪除。原型來自曾經與聖女貞德併肩作戰的騎士吉爾
灰姑娘 描寫受家人折磨的少女在仙女的協助下與王子結識,最後王子藉由一隻玻璃鞋成功與少女重逢
最早可見於希臘歷史學家斯特拉波的記敘,東亞地區也有類似的傳說故事,例如唐朝時期《酉陽雜俎》中的《葉限》以及日本平安時代初期的《落窪物語》
最著名的佩羅與格林兄弟的版本有所差異:佩羅的故事中灰姑娘許願對象是仙女而格林兄弟的是母親墳頭的許願樹;佩羅的版本中鞋子是玻璃做的而格林兄弟的是黃金做的,而更早期的傳說中鞋子是松鼠毛做的
小拇指
穿長靴的貓 講述一貧困青年在家貓的幫助下取得財富的故事
於格林版被刪除
電影《史瑞克2》中開始登場的鞋貓劍客就是以此童話為藍本,當然也有以他為主角的外傳作品《鞋貓劍客》[4]

格林童話系列

  • 來自童話集《兒童與家庭童話集》(Kinder-und Hausmärchen,俗稱《格林童話》)的童話,德國作家格林兄弟所編著
    • 內容大多不是原著,很多都是來自民間流傳的童話故事和古老傳說,因此有些故事和其他童話集重疊 (例如上述的《鵝媽媽的故事》)
    • 在收錄的同時亦刪改了不少兒童不宜的內容,算是使童話成為兒童文學的鼻祖。
中文標題 簡介
白雪公主 描寫遭繼母虐待的美麗公主誤入森林與小矮人結識的故事
迪士尼所拍攝的經典動畫電影的版本修改了不少內容,尤其是「繼母王后去參加白雪公主的婚禮,結果被王子的護衛強迫穿上烙鐵鞋子跳舞到死」
由於本故事是格林童話中最有名的篇章之一,所以現代有大量的改編作品,甚至故事中負責把白雪公主帶進森林的路人角色獵人也出現了專屬的改編作品《公主與狩獵者》、《狩獵者:凜冬之戰》[5]

繼母向魔鏡對話時的名句「魔鏡啊~魔鏡,誰是世界上最美麗的人?(Mirror, mirror on the wall who is the fairest of us all ?)」更是深植人心
青蛙王子 描寫王子遭受詛咒變成青蛙的故事
電影《史瑞克2》中那位國王就是青蛙王子,不過他反而是被神仙教母施了「現出原形」的法術之後變回青蛙
迪士尼電影《公主與青蛙》為本童話改編
狼與七隻小羊 前半講述羊媽媽出門前要小羊們提防大野狼,大野狼想辦法騙小羊們開門。後半則是唯一沒被吃掉的小羊和羊媽媽去找大野狼救回兄弟和報仇。
長髮姑娘 描寫少女自幼被女巫關在塔中,在意外中結識王子的故事
最早可見於義大利宮廷詩人巴西耳的選集

迪士尼動畫電影《魔髮奇緣》為本童話改編
布來梅的城市樂手 描述驢子、狗、貓和雞因為擔心牠們自己會被主人遺棄掉甚至宰掉而逃出去並到布來梅組成樂隊,然後合體將強盜從小屋趕出去的故事
本故事最早可追溯至中世紀
德國雕刻家格哈德·馬爾克斯(Gerhard Marcks)以本故事為典故雕刻出了同名雕刻作品並分別擺放在布來梅的市政廳以及拉脫維亞首都里加
選布來梅其實是在諷刺那裡的人沒有品味,連老殘動物都能去當樂手,而且最後也沒去成,但布來梅人反而很喜歡這故事
哈梅林鎮的花衣魔笛手 描述哈梅林鎮來了一名魔笛手來幫助鎮民驅趕老鼠,魔笛手吹奏他那神奇的魔笛將老鼠帶到河裡淹死
原結局為事後鎮長和鎮民不守信用不給酬勞(或是只給比原先約定的更少的酬勞),魔笛手氣得吹奏魔笛將鎮裡的所有孩子通通帶走,哈梅林鎮從此變成傷心小鎮
後來結局出現多種版本:魔笛手最後將哈梅林鎮的所有孩子帶到山中直到永遠[6]警察叔叔,就是這位吹魔笛的怪人!
另一新編版則改成鎮長和鎮民們在事後感到後悔而跑去跟魔笛手求情並給了魔笛手原先約定的或更多的酬勞之後,魔笛手最後將孩子們從深山中帶回來以示原諒。
另一種結局則是魔笛手帶走鎮裡的孩子們之後的數天後,只有兩位一啞一瞎的孩子脫隊回來,其他的孩子則是下落不明

有部分專家考據故事的原型可能是來自1284年的哈梅林鎮街頭兒童失蹤事件,或是1212年的兒童十字軍,但無法確定
漢賽爾與葛麗特(糖果屋) 講述兩兄妹迷路到森林(有版本指出是被後母遺棄)誤入糖果屋與邪惡女巫對抗的故事
隨著版本的不同,後半段有「漢賽爾發現女巫想把兩人養胖後吃掉」和「被當成幫傭的葛麗特想辦法阻止女巫吃掉被養胖的漢賽爾」的版本
好萊塢有以本故事為原點而拍攝的奇幻動作電影《女巫獵人(Hansel and Gretel: Witch Hunters)》,講述兄妹兩人在解決掉女巫後成為女巫獵人的故事
勇敢的小裁縫 描寫小裁縫智取巨人的故事
六個僕人 講述一個王子想要迎娶世上最美的公主,而和旅程上僱到的六名奇人異士(分別是大胖子,順風耳,高腳七,鐳射眼,冷熱顛倒人和千里眼),合作渡過難關的故事。
十二兄弟 講述有十一個王子被其邪惡的繼母厭惡,遭到詛咒而變成了鳥兒
最小的公主得知此事後便希望拯救哥哥們,但是代價便是七年內不能談笑,並且用蕁麻來編織披甲來供哥哥們穿上,但是因為行徑怪異被認為是魔女,在遭到火刑的最後一刻才完成十二件披甲並讓哥哥們穿上,解除詛咒。
六隻天鵝 講述有六個王子被其邪惡的繼母厭惡,遭到詛咒而變成了天鵝,只能在日落時變回人型
最小的公主得知此事後便希望拯救哥哥們,但是代價便是六年內不能談笑,並且用紫苑花來編織披甲來供哥哥們穿上,但是因為行徑怪異被認為是魔女,在遭到火刑的最後一刻才完成六件披甲並讓哥哥們穿上,解除詛咒。
《十二兄弟》的兄弟作
七隻烏鴉 講述有七個兄弟因父親的咒罵而變成烏鴉飛走,最小的妹妹為了令七位哥哥變回人型而外出冒險。
《十二兄弟》的兄弟作
星星銀幣 主要講述了一個小女孩以自己身上僅有的物件去幫助別人,最後上天賜給她銀幣的故事。
也可以叫做《星星的金幣》、《一枚硬幣》。
壽命 講述上帝對驢、狗、猴詢問三十年壽命是否足夠,各自都回答太長,而後上帝便將牠們不要的年歲加給人類,得了七十歲壽命的人類也因此在三十歲後經歷驢的辛勞、狗的乏力、猴的糊塗。

安徒生童話系列

  • 來自丹麥作家漢斯·克里斯蒂安·安徒生所創作的童話
    • 安徒生曾推出多本童話集,其中以《講給孩子們聽的故事》(Fairy Tales Told for Children)以及《新童話集》(New Fairy Tales)最著名
    • 因為作者的出身背景緣故,童話內容多包涵宗教哲理以及對世態炎涼的不滿。
    • 相較於排毒版的格林童話,內容多半較沉重,也有不少升天結局
中文標題 簡介
國王的新衣 描寫一名國王被兩名自稱是裁縫師的騙子愚弄,穿上一件宣稱只有笨蛋才看不見的衣服,最後被一名小孩揭穿國王沒穿衣服的真相的故事
原本結局只有到國王沒穿衣服這件事被小孩揭穿之後,國王只好羞愧地照樣出巡就結束
後期版本有改成像是國王給那位揭穿他沒穿衣服的事實的小孩嘉許後,決定當個能改善人民生活的好國王的結局。

可說是安徒生創作的故事裡面較有現實意義的故事
醜小鴨 描寫模樣與鴨群不同的醜小鴨為了尋根而展開旅行,最後發現自己是天鵝的故事

一般認為這篇作品是安徒生將自己比喻成(其實是天鵝的)醜小鴨,整部故事就是安徒生從被排擠到被接納的辛酸歷程
冰雪女王 描寫少女吉爾達為了尋回被冰雪女王奪走的戀人而展開冒險的故事
為安徒生篇幅最長[7],登場角色也最多的作品
海倫凱勒剛好寫了《冰霜王》,卻被指控抄襲...
迪士尼動畫《冰雪奇緣》就是以冰雪女王為設計構想的改編作品
賣火柴的小女孩 講述貧困的小女孩在寒冬中賣火柴為生,途中小女孩覺得自己快被凍僵時點燃火柴取暖,在點燃火柴後,食物、玩具...等她所渴望的東西出現在她的眼前
直到小女孩在點燃最後幾根火柴時更出現了她的過世的祖母,祖母就帶她飛往另一個國度,最後被路人發現她已經在街頭上面帶微笑地死去
血多做過同名的惡搞動畫集
香腸籤熬的湯
(Sausage Peg Soup)[8]
描述所有老鼠為了煮出好喝的「香腸籤熬的湯」稱后而爭相尋找食譜的故事

實際上,「香腸籤熬的湯」這句話是丹麥的諺語,原意為「講了半天都是廢話」,安徒生為了證明「每個諺語有著自己背後的故事」而寫出了本作
所以整部故事看上去很像是老鼠們在互相瞎掰也是理所當然
拇指姑娘 敘述一位從花苞中誕生的女孩先後被蟾蜍、甲蟲與鼴鼠捉走,分別在魚、蝴蝶與燕子的幫助下成功逃脫並選擇與花中精靈王結婚的故事
紅舞鞋 描述少女為了自己的私慾而買下紅舞鞋去舞會,結果紅舞鞋被一名老士兵詛咒讓她只能一直跳舞,更看到自己的慾望帶來重病的母親過世的後果
之後少女請森林裡的劊子手砍斷雙腿才停止跳舞,在修道院裡贖罪,而這位少女的贖罪感動到了天神,最後天神派了兩位天使帶領著這位少女飛往了遙遠的國度,從此以後再也沒有人聽聞過這雙紅舞鞋的事了。

故事靈感來自安徒生在年輕時期受堅信禮的時候第一次穿靴子時的感受,安徒生認為在教堂穿靴子會讓他專注在靴子上面而忘本,因此在後來寫了這個故事

《假面騎士KABUTO》中「紅舞鞋系統」[9]正是取名此作,與上面的烙鐵鞋相似
夜鶯 本作為安徒生故事系列中少數以古代中國為背景的故事
故事發生在古代中國,皇帝因為想聽他認為人事物中最美的聲音:夜鶯的歌聲,便下令召夜鶯
一位廚娘帶著宮廷的人去附近的森林找到夜鶯,夜鶯同意留在宮中之後,皇帝便興奮地將夜鶯眷養在鳥籠中
直到某天日本天皇贈予一隻滿是珠寶的機巧夜鶯給皇帝後,皇帝就對原本的夜鶯的歌聲失去了興趣,原本的夜鶯也因此獨自返回森林
有一天機巧夜鶯突然壞掉而無法歌唱,即使有請修繕師來修復機巧夜鶯也還是無法完善修復(只唱了一小段就不唱甚至無法運作),皇帝也因此在五年後深受病痛折磨,死神出現在皇帝身邊準備帶走皇帝的性命
原本的夜鶯知道皇帝即將因病駕崩的事之後,便馬上飛回皇宮為生重病的皇帝唱歌,即將帶走皇帝性命的死神因為被夜鶯的歌聲感動,而放過了皇帝並離去,皇帝也因此復甦。最後夜鶯答應了皇帝,繼續在他的身邊唱歌直到永遠。

本故事可能是安徒生取材自當年他所相思的歌劇歌者:人稱「瑞典夜鶯」的珍妮·林德,故事內容亦是安徒生日夜相思珍妮·林德的感受
幸運的套鞋 講述司法官、守夜人、實習醫生、錄事、神學院學生輪流穿上了幸運女神變出來的神奇套鞋後經歷的幾部故事

雖然也是長篇故事,但一部分版本會只有收錄其中3~4位角色的故事
小錫兵 講述因材料不足所以只有一條腿的玩具兵愛上一個舞者人偶,經過一番冒險和她殉情;也有版本是兩人的底座融為一體,終能至死不分離。
海的女兒
(人魚公主)
描寫人魚公主為了愛情而以自己的聲音為代價變身成人的故事
原作最後化成了泡沫消失在海裡?才不是,誰把她化身為不朽的靈魂那段刪去[10]
迪士尼版本同樣大改:巫女變成本作最終魔王想統治海底,後來被艾莉兒等人阻止,最後艾莉兒更與王子修成正果,終成眷屬
老街燈 描寫即將被淘汰的老街燈如何面對自己最後日子的故事

靈感來自1847年安徒生目睹哥本哈根全面汰換舊街燈的過程
母親的故事 講述一位母親為了救回孩子而追趕死神,在路上她被割傷、白頭、還差點失去雙眼。然而得知孩子一生有可能在貧寒中打滾後,她只好願意放手....
其實坂本賀勇是否參考了這個故事而開發Super Metroid The Story of a Mother,但沒有直接證明此事。

日本童話系列

  • 來自日本的童話,多來自口耳相傳,並散落在各大日本名著之中
中文標題 簡介
白鶴報恩(鶴の恩返し) 老爺爺在冬夜中救了一隻被陷阱困住的白鶴,之後白鶴化身成女孩報答老爺爺夫婦的故事

有多種不同的版本,有的版本主角是年輕男人,白鶴報恩之下與他結為夫妻

東亞各國中有不少動物化為人來報恩的傳說故事,唐朝《鶴氅裒》的故事被認為是此傳說的原型之一
桃太郎 日本最具代表性的神童英雄:
沒有兒女的老奶奶在河邊洗衣服時發現一顆漂過來的大桃子,丈夫老爺爺將桃子切開後就蹦出了一個小嬰兒,於是這對老夫婦為這位嬰兒起名為桃太郎並把他撫養長大
桃太郎長大後便踏上冒險,一路上用了糯米糰子收容了小狗、猴子和雉雞並前往鬼島討伐惡鬼,最後帶回金銀財寶跟老夫婦過著快樂的日子

上述僅為近代至現代的刪節後劇情,在地方民俗考據上發現是由遠古的農村童話口耳相傳匯聚而成,於日本各地流傳的版本也摻雜不同童話內容如:猿蟹合戰、開花爺爺…等,甚至包括桃太郎橫死
另一說是由史實人物:吉備津彥命討伐朝鮮的惡鬼溫羅的傳說演變而來

芥川龍之介曾寫過桃太郎的翻案小說諷刺日漸高漲的軍國主義,然而1940年代也有《桃太郎海の神兵》等國策推進動畫問世。

雖然現在廣為流傳的是從桃子中生出桃太郎的版本,但其實最初流傳的版本中,桃太郎是老爺爺和老奶奶吃了仙桃而變年輕之後生下的孩子
猿蟹合戰
另稱:猴子與螃蟹
因果報應的故事
狡猾的猴子想以柿子的種子交換螃蟹的飯糰,螃蟹不想交換並表示這顆飯糰是要給家裡的孩子吃的,於是猴子就說如果種下種子就會長出很多柿子的柿子樹,螃蟹答應了,就把飯糰交給猴子,並且得到了種子
螃蟹種下種子之後,柿子樹是長出來了,但螃蟹發現柿子樹太高根本爬不上去,想請猴子幫忙摘,結果猴子拒絕螃蟹的請求,爬上柿子樹摘了未成熟的柿子直接往螃蟹砸,螃蟹就被砸死了
螃蟹的孩子們看到自己的家人被猴子砸死,展開了復仇旅程,途中結識了栗子、木臼、虎頭蜂、牛糞(無誤),隨後找到猴子家,螃蟹孩子們、栗子、木臼、虎頭蜂、牛糞展開大反攻,把猴子打死了,螃蟹孩子們也為自己家人出了口氣

目前主流的兒童繪本將螃蟹與猴子的傷勢改成只有受重傷,猴子在後來也對螃蟹孩子們道歉並表示不再重蹈覆轍,此外也會把牛糞替換成昆布或是香蕉皮、栗子替換成雞蛋等改動

同樣,芥川龍之介也寫過本作的同名短篇翻案小說,將復仇終將沒有好下場的比喻放大,順便諷刺武士道精神如何在西方思想衝擊下沒落
竹取物語 老爺爺在竹林中自一節發光的竹子中發現了一名女嬰並起名為輝夜姬。輝夜姬僅經過三個月就長成亭亭玉立的少女,使得各方貴族皇族前來求親,輝夜姬提出用各種奇珍異寶作聘禮的條件,使得求親者為了尋寶/『造』寶,紛紛被輝夜姬識破或是徒勞,最後輝夜姬在眾人的目光下與來自月宮的僕人們返回天上…

作者不詳,考據上約是平安時期的創作(後世某些衍生創作附會為『紀貫之』所作),為日本最早的物語類文學體,且全書用假名寫成乃當年相當少見的[11]相關傳說的起源與時期不明,收錄古時候日本詩歌的《萬葉集》中就已有首〈竹取翁〉與本故事有關
台灣電影《新桃太郎》日語配音版曾提到『傳說隔壁山裡有個老爺爺從竹子裡發現一個好可愛的小嬰兒,菩薩也請給我們照辦一個』
浦島太郎 描述浦島太郎在海邊救了一隻被頑童欺負的海龜,海龜為了答謝浦島太郎而帶他去參觀龍宮
之後浦島太郎因為不知道他在龍宮待了多久而想回家,在浦島太郎起身回家的同時,龍宮公主乙姬送給浦島太郎一個玉手箱並叮嚀他不可以打開它,在浦島太郎回到故鄉後才發現外面的世界已過幾十年甚至一百年,
陷入絕望的浦島太郎打開乙姬送給他的玉手箱後,玉手箱突然冒出白煙,浦島太郎就這樣變成近百歲的老爺爺…

最早可追溯至日本奈良時代的風土記《丹後國風土記》,另外《日本書紀》與《萬葉集》也有類似的故事

愛因斯坦的狹義相對論裡面提到的「時間膨脹效應[12]」的俗稱之一「浦島效應」這一詞就是由此而來
金太郎 坂田金時的事蹟傳說衍生改編出來,在許多繪畫中以與熊、鯉魚搏鬥的怪力神童形象聞名。
但是相比上兩個太郎,衍生創作量差距極明顯,故事內容甚至還說不上有頭有尾,於是常淪為改編作品中上兩個太郎的搭檔夥伴
一寸法師 一對老夫婦生下了只有一寸(約3cm)的孩子,故命名為一寸法師。長大後的一寸法師為了成為武士而趕赴京都,之後在京都的一座大宅邸內工作(?)
有天在參拜神社時,惡鬼突然出現並準備將宅邸主人的女兒擄走,一寸法師為了保護宅邸主人的女兒而跟惡鬼對峙,惡鬼便將一寸法師吞下肚,但是一寸法師用了他帶在身旁的針不斷地刺惡鬼的肚子,使得惡鬼落荒而逃,
最後一寸法師利用惡鬼遺留下來的寶槌變成身長六尺(約182cm)的大人,與宅邸主人的女兒結婚,過著快樂的日子。

目前最主流的版本出自於室町時代的大眾文學小說《御伽草子》中[13]

東方Project的角色:鬼人正邪少名針妙丸這兩個角色就是以此為典故設計出來
老鼠與飯糰
另稱:滾下去的飯糰
老爺爺在山上砍柴完,坐下來準備吃飯糰的時候,不小心把飯糰弄掉,老爺爺順著滾下去的飯糰找到了一個很不起眼且會發出一些聲音的洞穴,然後一隻白老鼠出現並帶著老爺爺進入了洞穴,之後老爺爺更發現洞穴裡面住了一群白老鼠,白老鼠也感謝這位老爺爺的飯糰,讓老爺爺在這裡休息,老爺爺起身準備回家時,白老鼠們讓老爺爺選擇大小葛籠其中一個葛籠帶回家,老爺爺選擇了小葛籠,帶回家打開之後發現葛籠裡面裝了滿滿的金銀財寶
老爺爺的鄰居知道這件事之後,也跟著故技重施,將飯糰扔到老爺爺所說的洞穴並大聲喊著我想要東西,白老鼠馬上出現,然後同樣帶著鄰居進入洞穴讓他休息,而鄰居急著想把葛籠帶回家而用貓叫聲嚇白老鼠,結果嚇不成反被白老鼠圍爐攻擊,鄰居只好投降離開

另一版本的結局(也是最主流的結局)同樣是鄰居用貓叫聲嚇白老鼠,但後段改成整個洞穴變得空無一鼠,明燈也全部熄滅,鄰居因此拿不到葛籠也無法離開洞穴,從此困在山中直到永遠[14]

《金銀斧頭》的翻版之一與《一寸法師》一樣,目前最主流的版本同樣是出自《御伽草子》
咔嚓咔嚓山
另稱:兔子與狸貓
一對種田維生的老夫婦因為一隻狸貓搶他們種的番薯所苦,有一天老爺爺受不了狸貓亂來,偕同老奶奶將狸貓抓住並將其綁起來,而後狸貓假惺惺地向老奶奶道歉並發誓不再惡作劇,老奶奶看在狸貓很可憐把牠放走的時候,狸貓突然起身將老奶奶打昏然後逃走,老爺爺回家見狀後相當悲憤,馬上將這件事告訴給自己最疼愛的兔子,於是兔子想起了教訓狸貓的好主意
隔天,兔子約狸貓一起去山上砍柴,兩隻動物砍完柴回家時,兔子偷偷用打火石點燃狸貓背上的木柴,狸貓起疑心問「為什麼剛剛有咔嚓咔嚓的怪聲?」,兔子回答「我們待的這座山叫『咔嚓咔嚓山』,因為山上住著會『咔嚓咔嚓』叫的鳥而得名」,而此時狸貓背上的木柴燒了起來,然後狸貓就這樣燒傷了,兔子就用混有辣椒的藥膏塗抹狸貓的背,狸貓痛得哇哇叫之後昏倒不醒狸事
隔天,兔子帶著狸貓去湖中釣魚,兔子提議兩邊各坐一艘船釣魚,然而狸貓又中了兔子的計,坐上了用泥巴做的船,因此狸貓很快就沈船,狸貓喊救命,兔子裝作去救狸貓,然後直接用船槳從狸貓的頭上呼下去,狸貓就這樣在水中溺死了,兔子也為老夫婦出了一口氣

最原始的版本有更血腥獵奇的內容(而後主流的版本已和諧掉此段變成上述):老奶奶看在狸貓很可憐把牠放走,狸貓突然起身直接把老奶奶打死並將其作成肉湯,自己化成老奶奶的模樣誘騙老爺爺喝下這肉湯後,老爺爺發現這鍋湯是狸貓用老奶奶的肉做的而更悲憤並向兔子求救
另外兩隻動物釣魚的段落在主流的版本和諧成兔子直接讓狸貓留在湖中好好反省,並且讓牠想辦法自己游回岸上;或是狸貓知道錯了,兔子就直接將狸貓救回來帶牠去向老夫婦道歉

另有太宰治著寫的改篇版本。
斗笠地藏 在寒冷的除夕,一對老夫婦做了五頂斗笠準備拿去街上賣,老爺爺在上街賣斗笠的途中,看到了六尊地藏像,便心想「看祂們在寒冷的街上立著很不好過吧」就把準備要賣的五頂斗笠給地藏像戴著,但老爺爺看到還有一尊地藏像沒有斗笠,就把自己戴的斗笠拿給這尊地藏像戴,老爺爺手本無歸地回家並對老奶奶解釋了一切,而後過了一段時間,老夫婦聽到了不尋常的...可能是剛剛那些地藏像的聲音,便打開了家門一看,映入眼簾的不只是戴著斗笠的地藏像的背影,還有擺放在家門前的滿滿的年糕等新年禮物,這就是那些地藏像的報恩啊!

宮崎駿以此故事作為靈感,做出了動畫電影《龍貓》
銀河鐵道之夜 宮澤賢治所著,屬於近代日本童話

貧童喬凡尼與富家子弟卡帕涅拉是好友,喬凡尼在學校中常因出身貧困而被人欺侮,在銀河節這天,同學札內利嘲弄喬凡尼後邀請大家一起去欣賞水燈,喬凡尼卻因需要照顧母親而無法前去
當喬凡尼累的躺在山丘上休息時發現周遭的聲音變了,睜開眼看見他跟卡帕涅拉正坐在行駛於星際銀河軌道上的列車中,展開了一場美麗而又奇異的冒險
宮澤賢治童話題材的代表作,影響了日後日本許多人的創作,像是松本零士的《銀河鐵道》系列,藤子・F・不二雄的哆啦A夢中也有相關的短篇與電影版採用此構想
哭泣的赤鬼 濱田廣介所著,並收錄於日本教科書中

赤鬼想要跟人類做朋友,在跟朋友青鬼訴說後青鬼決定幫他想辦法,青鬼就扮演惡鬼到人類村莊中大鬧一番,赤鬼就扮演好人趕走青鬼得到人類的接納
後來赤鬼很高興的跑到青鬼的家中想要分享喜悅,卻發現青鬼已離去並留信希望他能好好過日子,了解到失去好友的赤鬼於是大哭了起來

英國童話系列

  • 來自英國的童話,有些並沒有收錄在童話集之中
  • 除了口耳相傳,其他英國著名作家也有創作屬於自己的長篇童話
中文標題 簡介
三隻小豬 描寫三隻小豬用不同種材料建造房子抵禦大野狼入侵
通常版本蓋草屋的大哥和蓋木屋的二哥都難逃被吃掉的命運,不過也有部分版本讓兩豬逃到么弟的磚屋而免於一死
傑克與魔豆 描寫意外獲得豌豆種子的少年藉由攀爬豆莖盜取寶物並戰勝巨人的故事
巨人殺手傑克 描寫一名農夫之子傑克與巨人對抗,並榮昇為圓桌武士的故事
好萊塢於2013年推出《傑克:巨人戰紀》,改編自這個童話以及《傑克與魔豆》
金髮姑娘與三隻熊 由英國湖畔詩人羅伯特·騷塞所著
描述一名金髮姑娘在森林中看到一間小木屋,很好奇的走進去一探究竟,吃了屋子裡面的三碗燕麥粥、坐了三張椅子、然後睡了三張床,結果後來才發現這間木屋是三隻熊的家就逃走了
故事主題幾乎圍繞著「恰到好處」[15],因此誕生出了「金髮姑娘原則(Goldilocks principle)」的假說
當然不管房子裡面有沒有人,擅闖他人民宅也是件不好的行為
愛麗絲夢遊仙境 由英國作家路易斯·卡羅所著,但問世之初卻不願承認是其手筆,描寫少女意外進入奇幻世界的冒險劇
原作有兩集,分別為《夢遊仙境》和《鏡中奇遇》,其中《夢遊仙境》最著名並被改編出不少的卡通或電影作品,不過《鏡中奇遇》有讓來自《鵝媽媽童謠》的Tweedledum and Tweedledee、 Humpty Dumpty等童話角色客串登場
迪士尼改編的同名電影動畫雖然主題是取自前者《夢遊仙境》,但也有混入《鏡中奇遇》的零星要素[16],後來的真人電影版本《魔境夢遊》兩集亦然[17]
快樂王子與其他故事 愛爾蘭唯美主義作家王爾德的童話代表作,道盡近代社會冷暖
最有名的篇章為《快樂王子》:
講述一隻燕子因為喜歡美麗的蘆葦而錯過了過冬時機留在城市中,遇見被精緻裝飾的市徽『快樂王子塑像』感於百姓貧苦交迫,自己又無法動彈,於是王子請燕子將自身的寶石(劍柄+雙眼)與金箔送給貧民救濟,最後燕子力竭而死,王子也因此心碎,發現快樂王子忽然破舊凋敝的市長與官員將王子塑像丟棄…
上述《賣火柴的小女孩》於本作客串
其他篇章分別是:《夜鶯與玫瑰》、《自私的巨人》、《忠實的朋友》、《非凡的爆竹》
格列佛遊記 喬納森·斯威夫特所著,講述船醫格列佛在多次的航海中所遭遇的奇幻故事
故事中的四個章節被改編最多次的是第一章《小人國遊記》與第三章《飛島國遊記》(又名天空之城
第二章《大人國遊記》常被改編作品併入小人國遊記中
第四章《慧駰國遊記》(馬國)因為諷刺時事的意圖太明顯,所以很少被改編[18]
據傳靈感來自《福爾摩沙歷史與地理的描述》
小飛俠彼得潘 詹姆斯·馬修·貝瑞所著,描寫一個會飛卻拒絕長大的頑皮男孩彼得潘在夢幻島與溫蒂以及她的弟弟們的所遭遇到的各種歷險故事
原先是作者所創作的歌劇,後來將故事小說化
小公主 法蘭西絲·霍森·柏納特所著
莎拉‧克璐從小就失去母親所以父親萬般的寵愛著,但是仍然培養出良好的修養與氣度,跟著父親從印度回到英國後開始上學,由於家裡非常有錢,所以受到校長與許多同學的歡迎
一日父親在外經營礦山失敗身死的消息傳到學校中,勢利眼的校長原是想開除她,但被學校其他老師勸下,為了讓莎拉能夠付學費便讓莎拉當女僕在學校內工作
過往看在她家庭背景的同學也開始厭棄,但莎拉仍努力不懈並與人交好,隨著住宿處旁搬來了新鄰居後日子開始改善
最後得知鄰居是她父親當年的合夥人,父親的事業並未失敗只是暫時受挫,而合夥人也非常訝異尋找已久的友人之女竟然就在眼下,於是合夥人決定帶走莎拉讓她過上更好的日子
日本有改編成動畫,莎拉的待遇比原作還要慘得多,也有把故事舞台改為日本的真人連續劇
聖誕頌歌[19] 查爾斯·狄更斯所著
故事發生在聖誕夜,描述一位相當吝嗇、小氣、冷酷又無情的商人:艾比尼澤·史高治(Ebenezer Scrooge)被三位聖誕幽靈:過去、現在與未來造訪並被救贖的歷程
其實比較像可以給兒童閱讀的小說
有數次改編成動畫電影、舞台劇、電視劇及音樂劇,其中史古基的台詞「Bah!Humbug!」也成了俚語
迪士尼角色:史高治·麥克老鴨的一些設定似乎致敬了史高治,迪士尼改編電影裡面的主角亦是史高治
小黑人桑波[20] 海倫·班尼曼所著,愛老虎油的梗起源
小黑桑波穿著新衣服與雨傘到森林裡逛街,卻遭到四隻老虎襲擊,分次將身上衣服脫光送給老虎才得以虎口餘生
各隻老虎因為獲得了新配件互相炫耀而互相廝殺,因為高速(?)動作而四隻全部融化成了奶油(??),小黑桑波趁機取回了衣服,並將老虎油帶回家給媽媽做成了煎餅
原先與上述各大降妖伏魔的冒險兒童名著一樣廣受喜愛,但因為桑波的名稱與對非洲黑人的生活描述有對歐美社會的黑人引起種族歧視之嫌
在歷經了歐美圈的下架、禁售、換名、改寫成白人等遭遇後,故事知名度已大不如前
此外,四隻老虎要吃人逼著兒童脫光衣服的情節的確也有點糟糕…

歐洲童話系列

  • 來自法國、德國、比利時等歐洲國家的童話
中文標題 簡介
美女與野獸 貝兒的父親破產後迷路到一個城堡而被收留,為了摘取貝兒要求的禮物玫瑰花而遇上了城堡的主人野獸,由於玫瑰花是禁忌品,所以在野獸的要求下貝兒只好到城堡中工作償還父親的債務
最早的版本是法國作家Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve所著,但是流傳最廣的是經過法國作家Jeanne-Marie Le Prince de Beaumont所改編的版本
兩者的差別在於原本的故事中還有講述野獸與貝兒的身世
胡桃鉗與老鼠王 德國作家恩斯特·特奧多爾·威廉·霍夫曼所著,故事曾被多次改編,其中最有名的版本是柴可夫斯基所改編的芭蕾舞劇
小女孩克拉拉得到一份特別的聖誕禮物:軍官造型的胡桃鉗,在睡夢中捲入了胡桃鉗與老鼠們在糖果王國中的紛爭
木偶奇遇記 義大利作家卡洛·科洛迪所著,原著為悲劇結局,但改編後變成快樂結局
老木匠雕塑了一個男孩造型的木偶,木偶在仙子的魔法下開始有了生命,而他的心願是要成為一個真正的男孩
在出版前的作者舊稿中,故事原是要以悲劇收場:皮諾丘遭到處決,皮諾丘的死敵——狐狸和貓將他的胳膊捆了起來,喉部栓了一根套索,吊在了一棵橡樹的枝杈上。後來在出版前改為大家熟知的變成小男孩的結局。
騎鵝歷險記 瑞典作家塞爾瑪·拉格洛夫的代表作
喜好欺負動物的頑童尼爾,因為欺負一個精靈而被下了魔法變成拇指般的大小,跟著一群大雁經歷了一番旅程後成長的故事
日本改編的動畫版以《小神童》名義在台灣播出
小王子(Le Petit Prince) 法國作家安托萬·德·聖修伯里的代表作
講述住在某個微小行星的小王子到訪地球後的所見所聞
名句:「人只有用自己的心才能看清事物。」
在日本有被動畫化《星の王子さま プチ・プランス》小王子變成萌正太
青鳥 比利時作者莫里斯·梅特林克所著
講述一對兄妹尋找幸福的青鳥,最後發現其實青鳥就在自己身邊
在日本有動畫版《メーテルリンクの青い鳥 チルチルミチルの冒険旅行》,在其他各類作品中也有與青鳥相關的故事或引用,
此作品使『青鳥=幸福/希望』的譬喻流傳後世

美國童話系列

  • 除了傳承上述英國與歐洲諸國童話外,近代的美國也有出產風格獨特的長篇童話
中文標題 簡介
綠野仙蹤 作者為李曼·法蘭克·鮑姆,描寫堪薩斯州的少女-桃樂絲被一場龍捲風帶入奇幻國度奧茲國,與同伴-稻草人、錫樵夫、膽小獅踏上尋找奧茲國魔法師的旅程。
完整的故事有三部,但童書版多半只聚焦第一部。
湯姆歷險記 作者為馬克·吐溫,描寫一個由姑媽收養的頑皮孤兒:湯姆·索亞,在城鎮上與好友喬·哈伯和哈克貝里·費恩到處玩樂冒險的故事
另有由哈克貝里·費恩為主角的續篇《頑童歷險記》,除了劇情較為沉重外, 加上有描述到美國當年相當敏感的非裔種族問題,所以文學探討價值便不再限於兒童文學
乞丐王子 馬克·吐溫的另一部知名作品,以兩名容貌相同但身分不同的孩子:分別為經常受到家暴的貧民『湯姆·肯迪』以及國王亨利八世的兒子『愛德華六世』為主角-
兩人因為羨慕彼此的自由與富裕,臨時玩鬧著交換身分卻因為各種因素分隔兩地,
經過一連串冒險將身分換回,愛德華正式加冕為新任英王、對落難期間的遭遇進行賞善罰惡,
曾短暫代位一國之尊的湯姆獲得「King's Ward/天子門生國王護衛」的頭銜,並在愛德華欽點的扶貧事業擔任終身總管。
本書創作意念在於用愛德華六世在位期間的短暫仁政反諷英國歷朝歷代以及北美洲清教徒地區的嚴刑峻法,似乎也啟發了後一部穿越作品《康州美國佬奇遇記》
迪士尼有米奇改編版動畫
李伯大夢 作者為華盛頓·歐文,描寫美洲新英格蘭地區哈德遜灣的荷蘭裔殖民者後代農民李伯(Rip van Winkle),於上山打獵時發現穿著荷蘭古裝的矮人,喝下被招待的酒後一醉不起,醒後回到村裡發現人事皆非,李伯自報來歷竟被當成『保皇黨』逮捕,所幸其他村民記得曾有李伯失蹤的舊事,分說之後發現李伯一睡就是二十年-此時的新英格蘭地區早已變成美利堅合眾國屬地、獨立戰爭已過、李伯的幼子已長大成人、且李伯的惡妻也早已亡故,村民將奇遇歸來的李伯奉為村中耆老。
故事參考自德國民俗傳說《Peter Klaus》,由於李伯的『時空旅人』經歷與北美洲移民『承繼歐洲文化但不再從屬英王』的特質相符,一睡就避過戰禍(以及惡妻)也是獨立不久後的美國居民渴望的奇遇,使得本故事主角李伯塑像留在隨華盛頓·歐文姓氏命名的紐約市Irvington區內供後人瞻仰。
夏綠蒂的網 E.B.懷特三部著名童話之一,講述小豬韋伯與農場的一隻灰蜘蛛夏綠蒂結識之後,夏綠蒂保護韋伯免於被宰殺的命運的故事
有被改編成卡通電影以及真人電影,其中前者還推出以小豬韋伯與夏綠蒂的三隻蜘蛛兒女為主角的續集
小不點史都華
Stuart Little
E.B.懷特三部著名童話之一,敘述一支害羞但有著哲學頭腦的小老鼠史都華為了找朋友而踏上一連串的冒險的故事
後來改編成同名真人電影系列《一家之鼠》,但故事上是另外的故事
薑餅人 作者不詳,最早出自以聖誕節為主的兒童文學月刊雜誌《St. Nicholas》
描述剛出爐的薑餅人活起來後突然拔腿就跑,然後讓老夫婦甚至牛、馬等動物跑給他追,最後薑餅人自己被狐狸算計吃掉的故事
其中故事對白:Run, run as fast as you can! You can't catch me. I'm the Gingerbread Man![21] 為不少讀者的回憶
小紅母雞 與上者一樣收錄至《St. Nicholas》
有一隻小紅母雞帶著牠的小孩去田裡種麥,其他動物(可以是老鼠、貓、狗、鴨或是豬)很好奇牠們在做什麼而湊過去看,小紅母雞問「你們想幫忙種麥嗎?」,其他動物就拒絕小紅母雞的要求
數天之後,麥成熟了,小紅母雞帶著牠的小孩去田裡收割麥,其他動物又湊過去看,小紅母雞問「你們想幫忙收割嗎?」,其他動物又拒絕了小紅母雞的要求
之後小紅母雞和牠的孩子們用了收割起來的麥做出了很多很可口的麵包,其他動物聞香過來問「我們可以吃嗎?」,之後就被小紅母雞以「如果你們有幫忙就可以吃」婉拒了其他動物

教導小孩「不勞則無獲」的故事,其他版本也有將農作物替換成玉米、稻米

迪士尼《糊塗交響樂》改編版是唐老鴨的出道作品

俄羅斯童話系列

  • 童話多承繼自斯拉夫神話
  • 由於地理和政治問題,因此較少人認識
中文標題 簡介
雪姑娘 斯拉夫傳說其中一個小故事,講述由雪組成的雪姑娘愛上一名牧羊人,但自身又不懂情為何物
雪姑娘的母親因為同情她而給予她「愛」的認知,當她墮入愛河時內心越發溫暖,但同時她的身體因此融解消失
柴可夫斯基以此為構想撰寫成芭蕾舞劇,自此成為俄羅斯家傳戶曉的人物
天鵝湖 彼得·伊里奇·柴可夫斯基的代表作
王子齊格弗里德在生日前夕晚上去天鵝湖捕獵天鵝時遇見了公主奧傑塔,一位被羅特巴特施咒讓她白天是天鵝,晚上卻會化成原貌的公主
故事為芭蕾舞劇劇本,原型是卡爾·奧古斯都·姆賽斯所寫的德國童話《被盜的面紗》,柴可夫斯基以此為構想撰寫了芭蕾舞劇而讓故事一舉成名
拔蘿蔔
另稱:拔蕪菁(拔大頭菜)
老爺爺發現自己的菜園裡長出了一顆非常非常大的蘿蔔,想說這顆大蘿蔔可以養活一家好幾口,便開始拔起這顆大蘿蔔
但未料到這顆蘿蔔實在太大拔不起來,老奶奶、兒孫、親朋好友甚至家裡養的動物寵物也開始陸續加入拔蘿蔔的行列,經過不懈努力終於把大蘿蔔拔了出來

教育孩童團結力量大的故事

中華圈童話系列

  • 中國自古以來都不重視兒童文學,講給兒童聽的故事常是口耳相傳,或寄託於其他文學體中的寓言,例如莊子、韓非子、呂氏春秋等哲學思想性質的文學,又或是百喻經、淮南子這類的奇幻文學,甚且是搜神記、聊齋誌異這類的志怪小說。
  • 直到90年代,魯迅為了讓小孩子有更好的教育而發起「救救孩子」運動,自此中國才出現童話文學
  • 現時所謂的「中國童話」,大多都是來自民間傳說或是寄託在其他中國文學中的故事,將之刪減或是修改而成
  • 當代也有很多作者自行創作不同的兒童文學,但隨著兒童動漫的興起而慢慢沒落


中文標題 簡介
老鼠嫁女兒 可能起源於印度,與習俗『年初三·老鼠嫁女兒』相關,後來有流傳至日本、越南、韓國等地
敘述鼠爸爸為了完美的女兒要找出最強大的女婿,問遍了太陽→雲→風→牆,眾存在紛紛讓賢,最後牆說出『你們鼠類可以咬穿我,還有比老鼠更強的嗎?』,而後鼠族興旺繁衍。
中山狼 出自明代狀元康海的劇作,敘述墨者東郭先生救了落難的狼,狼在脫險後想恩將仇報吃掉東郭先生,雙方爭執下決定問三個路人來決定是非
不吃蘿蔔吃婆婆 出自中國民間傳說,講述老婆婆好心給黑猩猩一顆白蘿蔔,但黑猩猩因為吃不飽而威脅要吃掉老婆婆,老婆婆嚇傻了便趕緊找村民協助,後來老婆婆跟著村民在家中放了很多陷阱讓黑猩猩投降離開
井底之蛙 《莊子·外篇·秋水》中的一則寓言,講述一隻住在井內的蛙,對住在外面的動物自吹自擂,說自己的井有多好,但對於外面的世界來說這只是微不足道
此寓言引伸出成語「井底之蛙」和「坐井觀天」,社會學也把這類認知偏差稱為「井蛙現象」
年獸 出自中國神話,相傳每年「年獸」都會出現到各村作惡,但很快人們開始發現「年獸」怕聲音、怕紅色、怕火光、怕整潔環境(?)的弱點
所以每至年末歲首,各村每戶都會大掃除、貼紅聯、放鞭炮、掛紅燈,以嚇走「年獸」,使牠不再禍害人們。自些成為了習俗,也是「過年」一詞的由來。
虎姑婆 來自台灣的民間故事,在中國、韓國也有類似故事,作用了告戒小孩不要輕易讓陌生人進門
故事有多個版本,但主線都是差不多:兩個孩子不小心讓「虎姑婆」進門,「虎姑婆」趁著小孩入睡時吃了其中一個孩子,另一個孩子發現後用急智殺掉「虎姑婆」
二十四孝 全名為《全相二十四孝詩選》,在元代時期成書,在不同書藉中選取二十四個有關孝親的故事集結而成
部分內容有超自然成分如《臥冰求鯉》、《孟宗哭筍》等,且用於親輩向子輩傳達孝道概念,的確符合童話的定義。
麥嘜故事 作者為香港人麥家碧和謝立文
故事講述主角麥嘜以及其表弟麥兜在香港生活時所遇到的生活小故事
初期《麥嘜成年人童話》等作品都是以麥嘜為主角,但後期因蠢萌的麥兜更受歡迎而轉為創作以麥兜為主角的故事
由於題材「貼地」而大受觀迎,現時為香港政府常用的宣傳角色之一
麥兜故事

亞洲童話系列

  • 雖然講到亞洲文學常聚焦於中國、日本、印度,但許多民俗研究發現,中國童話也有起源自中原地區以外的版本,以下收錄這類亞洲童話。


童話關聯的ACG作品列表

作品名稱 說明
銀河鐵道999
(銀河鉄道999)
松本零士以銀河鐵道之夜為藍本創作的科幻漫畫
被多次改編成動畫、劇場版與遊戲
2003年紀念松本零士創作生涯50周年時,與日本富士電視台一起製作了姊妹篇:銀河鐵道物語
千年女王
(新竹取物語 1000年女王)
松本零士以竹取物語為藍本創作的科幻漫畫
雖然是銀河鐵道999之後才創作的作品,但從劇情時間軸上來看算是銀河鐵道999的前篇
相關的世界觀同時影響著松本零士的其他作品,例如《宇宙海賊哈洛克船長》、《宇宙女海賊艾美拉達絲皇后》
天空之城
(天空の城ラピュタ)
宮崎駿作品,啟發自格列佛遊記,講述主角意外的遇到一名從天而降的少女所發生的一系列故事
2011年於日本電視台播映時造成的「巴魯斯」(バルス)事件[22]也是值得一提的
小紅帽恰恰
(赤ずきんチャチャ)
彩花珉漫畫作品,原作著重於見習魔法師恰恰的青春校園生活,動畫版變更為魔法公主對抗邪惡大魔王的冒險劇
實際上動畫版是因為贊助商的關係而做出如此大的更動,因此也令部分看過動畫的觀眾看原作時會感覺少了些東西
睽違數年發行續作《小紅帽恰恰N》,講述恰恰一行人穿越到現代東京的故事,時間線亦在前作故事完結以前
月光條例
(月光条例)
藤田和日郎漫畫作品,在故事中童話人物因為月打的緣故而凶暴化甚至摧毀童話世界,主角被賦予執行者的身分前往童話世界修正月打造成的亂象
童話槍手小紅帽
(おとぎ銃士 赤ずきん)
KONAMI原創動畫,童話人物在劇中被設定成魔法世界的住人,主角小紅帽為了對抗邪惡女巫而穿越到科學世界
有OVA、動畫以及改編漫畫,但三部作品的設定有一定差別
野狼大神與七位夥伴 沖田雅著、うなじ繪製插圖的輕小說,作中主要人物的姓名與性格源自對應童話故事
死亡愛麗絲
(SINoALICE ーシノアリスー)
橫尾太郎原作、SQUARE ENIX發行的手機遊戲,以童話人物自相殘殺的黑暗奇幻為主題
神獄塔 斷罪瑪麗
(神獄塔 メアリスケルター)
COMPILE HEART發行的迷宮探索RPG與其小說,描寫擁有童話人物能力的少女們對抗怪物的逃獄行動
十二生肖 爆烈戰士
(十二戦支 爆烈エトレンジャー)
以十二生肖為主角,拯救各地的童話故事
假面騎士電王 東映製作的特攝作品,登場怪人異魔神的設計原型為各地童話故事
假面騎士聖刃 東映製作的特攝作品,其中故事分類的Wonder Ride Book都有其原型童話的捏他
蒼藍雷霆 鋼佛特 Inti Creates製作的橫軸動作遊戲系列,其第二代《爪》的敵方組織伊甸的幹部G7集團造型與能力以童話為藍本
Fate系列 Fate 系列中登場的從者——童謠本身就是童謠這概念擬人化後的從者
雖說是童謠,但本身也有許多童話捏他,例如在FGO中的卡圖有不少《愛麗絲夢遊仙境》梗
此外,Fate系列中,童話作家——安徒生亦有作為英靈登場
妖精的尾巴
(Fairy Tail)
原文作品名稱
Smile 光之美少女! 主題、異世界、反派設定都跟「童話」有關
製作人表示之所以利用此主題是跟去年(2011年)的311大地震有關,以勉勵觀眾們走出天災的陰霾和用笑容面對明日之後的生活
Go! Princess 光之美少女 主角四人的變身後名字和型態均取自童話故事中的女主角,包括《拇指姑娘》、《人魚公主》、《七夕傳說》,以及《睡美人》
RWBY 角色的名字捏他自童話、神話、民間小說等
除此之外幾乎所有角色的名字都藏有顏色梗
童話高中
(Ever After High)
美泰在2010年代時尚娃娃流行的高中生主題,推出以童話人物的下一代在人生路決擇作主題的產品
結果連迪士尼也跟風推出星光繼承者...還連累美泰失去推出迪士尼公主娃娃的版權!
童話王國
(Wolves, Witches and Giants)
以世界童話中常出現的3個反派:大野狼、女巫和巨人為中心的童話改編卡通作品,因此故事中完全少不了這3個角色[23],雖然是兒童向的卡通作品但也有暗諷一些社會時事及議題
同時故事的時代背景很現代化也是本作的特徵[24]
史瑞克系列電影
(Shrek)
夢工場的動畫電影作品,第一作由知名童書作家:威廉·史小虎的同名童書改編
作品裡面的人物、故事甚至是世界觀都是以世界童話為主題
系列第五部新作仍在製作中
格林童話絕對迷宮 七把鑰匙與樂園的少女
(絶対迷宮グリム 七つの鍵と楽園の乙女)
Karin Entertainment製作的乙女遊戲,主角為格林兄弟的堂妹,描寫其進入童話世界冒險並結識童話人物的故事
童話中人
(Fables)
美國Vertigo漫畫公司出品的漫畫,主旨為一群童話人物生活在現代的紐約市
在漫畫中,某些童話中的角色被合併,如Bigby Wolf這一角色就同時是《小紅帽》及《三隻小豬》這兩部童話中的狼
被Telltale Games改編為原創劇情的遊戲The Wolf Among Us,主角為Bigby Wolf
彩夢芭蕾
(プリンセスチュチュ)
以芭蕾舞為主題的日本動畫,故事設定也有取自改編成芭蕾舞劇的童話
變身公主
(リルぷりっ)
以可以變身成為白雪公主丶灰姑娘公主和輝夜姬的三個幼女為主角的幼女向偶像動畫。
靠北童話
(世界はハッピーエンドでできている)
下西屋在comico上連載的全彩條漫,已完結。
主打沒有受害者、全員快樂結局的童話改編作品,有時會將故事背景改成現代或科幻,也會把不同的故事串在一起。
童話鎮
(Once Upon a Time)
童話世界有一部份人物都被壞皇后的咒詛下來到現實世界生活,並忘記了其原來的身份。唯一解救的希望就在白雪公主和白馬王子的女兒身上...
剛好NBC也有推出類似主題的劇集Grimm格林,但受歡迎程度怎可與有迪士尼坐鎮的童話鎮相比?
Märchen Sound Horizon推出的第五張專輯,內容以格林童話與七宗罪為主題
BLACKSOULS
BLACKSOULSII
イニミニマニモ?製作的成人向RPG,將魂系列與童話混合的作品,登場人物多為童話中的角色
一代的童話種類較多,二代則是以愛麗絲夢遊仙境與血源為主
一代的BOSS在二代作為夢靈(類似魂的白靈)登場
糊塗交響樂
(Silly Symphony)
迪士尼以經典童話故事改編的歌舞劇形式動畫集。
部分迪士尼經典角色(包括唐老鴨)於此系列出道
夢王國與沉睡中的100位王子殿下
(夢王国と眠れる100人の王子様)
以愛麗絲夢遊仙境做為原型的不可思議之國的7位王子以及以小紅帽做為原型的王子海爾德皆具有童話元素,作為玩家主角公主們的後宮成員
不可思議之國的部分王子會稱主角公主為愛麗絲。
迪士尼扭曲仙境 主打將迪士尼童話作品裡的反派人物給美男帥哥化的作品。
在這部作品中角色的原型反派人物諸多行為被美化合理化受人敬仰,可角色自己遭受同樣待遇卻不能忍受,真是雙標的世界

常見的童話角色類型

  • 公主
    • 童話常駐主角,如果不是主角就是主角到故事最後得到的獎勵。
    • 通常因為自己的美貌和血統惹上麻煩,但很多時都是依靠身邊的男人解決問題
    • 童話常駐惡役之一,通常會把主角生吞的存在
      • 就算被不衛生的開腸破肚還能活下來
    • 通常為蠻橫形象,不過在部分作品也有演技派的一面(如《小紅帽》與《狼與七隻小羊》)
    • 也有少數作品中的狼並非性惡,像是遊戲「盲眼王子與說謊公主」
    • 原本狼在歐洲的土著信仰是穀物的守護神,此外古羅馬更被視為開國元祖的象徵,然而隨著十字教崛起使得狼在歐洲人心中一落千丈,甚至歐洲的狼還遭到屠殺到瀕臨滅絕
  • 女巫
    • 童話常駐惡役之二,造型多半為醜惡的老太婆
    • 通常作為智慧型惡役存在,擅長利用詭計拐騙小孩步入自己設下的陷阱
    • 部分作品的形象會和下述的後母重疊
    • 和上述的狼一樣是十字教汙名化的產物,在那時文化素養高、精通醫藥知識或是信仰異教的女性被以父權社會為主的教會視為威脅,因而造就中世紀歐洲大量狩獵女巫的著名黑歷史
      • 因此後事的人常常以「獵巫」來形容將某些族群醜化並被大眾加以迫害的社會現象
  • 後母
    • 童話常駐惡役之三,主角生母過世後父親再娶的對象
    • 通常是美麗卻狠毒的婦人,會虐待無血緣關係的子女[25]
      • 被後母虐待似乎是全世界共同語言(望向閔子騫單衣順母)
  • 巨人
    • 童話常駐惡役之四,一般來說印象為體型巨大但缺乏智慧的存在
    • 雖然算常駐惡役,但也有少數作品如《格列佛遊記》的大人國篇和《自私的巨人》將巨人描述成本性良善或是事後良心發現的存在
    • 不同於上述的女巫、狼是被宗教勢力醜化的產物,在希臘神話、北歐神話裡扮演黑臉早已行之有年,但是這些神話裡巨人並非純惡,頂多就是立場與眾神不一致,而與眾神攜手的巨人也不在少數[26]
    • 童話常駐惡役之五,主要是作為為禍一方的災難或奪寶以及拯救公主的阻礙。
    • 因為大人的理由,其餘詳見專屬條目。
    • 當然也有驢子愛上(雙關)龍的
  • 白馬王子
  • 神仙教母
    • 通常簡稱『仙女』,常具備強大的魔法,在部分作品中會利用自身力量幫助主角
      • 不過法力通常只到午夜十二點而已
      • 與上者的女巫有型格相似但行事相反的對比性質,因此也有許多探討雙方關係的二次創作與翻案

連結

回應

Loading comments...

備註

  1. 另外,日本作家桐生操的《戰慄格林童話》是參考初版內容再改編的獵奇嗜好創作,並非照抄格林童話原版內容
  2. 但此「中國」可能非彼亞洲的「中國」,而是位於遠東的同樣名為「中國」的伊斯蘭國度
  3. 在佩羅的版本中,這個名字是屬於公主女兒的
  4. 《鞋貓劍客》中登場的人物與劇情則是有著《傑克與豌豆》、《愛麗絲夢遊仙境》等內容在內
  5. 凜冬之戰中冰皇后的原型來自下方安徒生童話中的冰雪女王
  6. 迪士尼《糊塗交響樂》版本雖採用此結局,但也更描寫成了魔笛手帶著孩子們來到山中仙境過著幸福的日子
  7. 總共七段
  8. 香腸籤(香腸栓)就是指在香腸末端的打結處插著的木籤
  9. 啟動後會導致騎士系統失控
  10. 實際上一部分版本會保留人魚公主成為不朽靈魂飛往遙遠國度的結局
  11. 日本古時候的文學大多數是使用中原漢字寫成
  12. 即個體利用光速移動造成個體本身的時間比周遭慢了好幾個時間的現象
  13. 由於此小說廣為流傳,甚至成為古時候日本大眾文學的代表,後來很多文人在撰寫大眾文學時都會將書名取為《お伽草子》或是《おとぎ草子》
  14. 而會以這個結局作為主流主要是因為當時日本的反暴力表現運動的影響
  15. 例如:金髮姑娘吃了(熊爸爸的)大碗的燕麥粥覺得很燙,之後吃了(熊媽媽的)中碗的燕麥粥覺得太涼,接著吃了(熊寶寶的)小碗的燕麥粥覺得不冷不熱剛剛好就吃完了
  16. 例如原本應該在《鏡中奇遇》才登場的Tweedledum and Tweedledee在本電影中提早出現,
  17. 第二集《魔境夢遊:時光怪客》則是真的直接以《鏡中奇遇》為藍本,但《夢遊仙境》的角色也有繼續登場
  18. 不過知名搜尋網站Yahoo的名稱就是出自於本章,Yahoo為故事中用來諷指人類的物種名稱,現在Yahoo以『野蠻人』之意被收入字典
  19. 原名為A Christmas Carol,另譯《小氣財神》、《聖誕夜怪譚》
  20. 中文圈譯名眾多,有小黑三、小黑三寶、小黑桑波
  21. 另一個比較早出現的對白則是:I've run away from a little old woman, A little old man, And I can run away from you, I can!
  22. 當年日本電視台播映本動畫時,片尾男女主角大喊咒語「巴魯斯」(バルス)的橋段,在社群網站Twitter出現使用者大量同步留言造成server當機的事件,自此後每當日本有電視台或是影音網站在重播本片時,都要讓sever或是使用者電腦挑戰本咒語留言的彈幕壓力測試
  23. 3位反派幾乎都以本人登場,要不然就是擔當某個故事的反派、其他角色或是跑跑龍套
  24. 雖然時代背景的風格接近中世紀,但有出現像是跑車、飛機、戰車、電話、電視、收音機、微波爐等現代事物
  25. 確實有心理學理論指出,孩童受到其繼父母虐打、性虐待、忽視、謀殺等其他虐待的比率,明顯高於受親生父母如此對待的比率,這種現象又稱為灰姑娘效應,所以童話故事將後母列入常駐惡役並不是空穴來風,而可能是有現實經驗做根據的。
  26. 希臘神話中的巨人泰坦屬於原始神靈,眾神是他們的後裔子孫且推翻他們的統治才上位的;北歐神話眾神與巨人則是不同世界的統治者