Miss Crane (Fate)

出自Reko Wiki
於 2024年4月13日 (六) 14:17 由 阿史留言 | 貢獻 所做的修訂 →‎簡評、其他資料
跳至導覽 跳至搜尋
有關Reko Wiki的緊急聯絡可以電郵至crossbonegod@gmail.com或
直接聯絡Facebook專頁
現時Reko Wiki可能會出現連線不穩的情況,如有相關問題發生可以留意Discord群組。
凡加入Reko Wiki之註冊者,請先閱讀Reko Wiki使用須知條目。

已有編輯動作之編輯者會被視為已閱讀該條目。

使用須知可能會因應不足之處或爭議行為而有所擴充,請各編輯者隨時注意使用須知條目。
為保護條目,現時須註冊並確認電郵才能夠進行編輯,敬請原諒。
歡迎各位新註冊的編者一同加入Reko Wiki的Discord群組一同討論
鶴小姐
以下含有部分的劇透,如果不想要被發現是白鶴只好飛走,請不要繼續看下去。

基本資料

  • 名稱:ミス・クレーン(Miss Crane/鶴小姐[1]/Ms.克蘭[2]/克萊恩小姐[3]
    • 似乎是到巴黎進修時取的通稱,或許擁有其他真名。
    • 於活動最後透露其真名為鶴女の君
  • 稱號:阿夕小姐、起重機[4]、夕鶴[5]
  • 身高:173cm
  • 體重:55kg
  • 職階:Caster
  • 屬性:中立・善
    • 哇!真可愛的偶像!我下次再來演唱會吧!
  • 形象色:白色、黑色
  • 特技:織衣物、法文[6]、給靈衣
  • 喜歡的東西:偶像、交貨期限
  • 討厭的東西:弓箭、陷阱
  • 天敵:Archer

性格

  • 偶像宅
  • 有恩必報

萌屬性

  • 紅髮
    • 更確切地說是紅黑混雜,品種似乎是丹頂鶴
  • 殘念美人
    • 顏藝
    • 語彙力喪失
    • 不擅長整理房間
      • 捏他自原童話中「不能偷看」的典故,實際上不能看的理由是房間太亂了。

愛好

  • 衣服
    • 特別鍾愛巴黎流行服飾
  • 偶像

略歷

  • 出自日本民間故事《動物報恩譚》中的《白鶴報恩(鶴の恩返し)》[7]
    • 一對老夫婦住在某地。一天老翁外出賣柴時正下著雪,他遇見被陷阱抓住的白鶴,心生不忍而解開陷阱放白鶴離開。
    • 某天夜裡下著暴雪,一名少女說自己父母去世,正在尋找親戚投靠卻遇上大雪而迷了路,希望老夫婦能借住。
    • 不料雪一下便是數日,少女借住的期間也細心照料夫婦倆。某天少女說希望能留下當老夫婦的女兒,夫婦倆便欣然答應。
    • 少女想要織布來幫助老夫婦,便請老翁幫忙買線,並告誡夫婦不可偷看她織布。三天三夜後,美麗細緻的布以高價售出,又能夠買線再繼續織下一匹布。
    • 第二匹布以更高的價錢賣出,老夫婦便富有了起來。然而當少女在織第三匹布時,夫婦倆忍不住偷看,竟看見用線和自己的羽毛織布的鶴而大吃一驚。
    • 被發現的鶴變成少女,坦白自己便是老翁當初救的鶴,是為了報救命之恩而來。然而當真身被發現就只能離去,便變回了鶴與夫婦道別,飛向天空。
  • 以上是主流傳說;有的版本是年輕男人救了白鶴,白鶴報恩之下與他結為夫妻,這是日語中「鶴女房(つるにょうぼう)」一詞的由來;也有白鶴是不買針線而用自己的羽毛來紡織造成日漸消瘦,這才引起老爺爺偷看。

故事中經歷

Fate/Grand Order Waltz

  • 被羅曼託付了迦勒底設施「MOONLIGHT/LOSTROOM」,為了向羅曼報恩而計畫出《Fate/Grand Order Waltz》的事件。
    • 具體來說就是先讓瑪修跟藤丸穿上自己設計的可愛衣服,讓他們徹夜開心跳舞,再利用MOONLIGHT/LOSTROOM連通過去與未來的機制,將這樣快樂幸福的景象傳給第一部通關前尚存在於迦勒底的羅曼看。
    • 終於知道誰向羅曼推坑讓他成為偶像宅了

Fate/Grand Order

  • 在某個時代偶爾被召喚到歐洲,與一名非魔術師的設計師結下契約
    • 如何維持現界魔力?就不要在意了——也許那位設計師有魔術才能(魔術迴路),所以即使不是魔術師也能供給魔力
  • 她向擁有著優秀天賦但患有危疾的設計師學習設計衣服,在設計師死後依然以她的名義持續創作
  • 然而,不黯魔術世界常識的她被魔術協會盯上,從此過上了逃亡生活,期間亦沒有放棄設計新衣
  • 在魔力見底快要消失之際和羅曼偶爾邂逅。知道鶴小姐的情況後,羅曼把她帶回迦勒底,藏在沒有人進入的LOSTROOM中。
    • 這不就是小孩子撿回寵物偷偷飼養的橋段嗎

能力

Class Master 筋力 耐久 敏捷 魔力 幸運 寶具
Caster 藤丸立香 E E D+ C+ D EX

職階技能

  • 陣地作成(工房):C+ — 有著特化服飾相關的效果,在陣地內織出布料和衣服品質會提升,並獲得各種追加效果。
    • 陣地內部雖有能遮擋外來視線的效果,但作為屏障來抵擋攻擊的效果不高。
  • 道具作成(服裝):A — 能製作帶有魔力的高品質布料及衣服。

固有技能

  • 女士的服飾之愛:EX — 她的心熱愛著所有衣服的證明。
    • 衣服雖沒有心,但一旦被她的愛觸碰,最後也會不禁燃燒在生命的喜悅之中。
    • 此技能的原文「レディの衣装な愛情」原捏他為電影《奇愛博士》的日文標題『博士の異常な愛情』
      • 所以技能名稱應該是『服愛女士』
  • 一夜羽織:B — 當場展開工房結界,專心進行紡織作業。
    • 但是那能催生優美藝術的熱情,也會燃燒她的生命。
  • 千年的報恩:A — 對於受過的恩義絕不會忘記報答。
    • 就算經過千年,那份感恩之心仍然不會消失、扭曲,保持著當日的模樣存於「此處」。
    • 如今正是獻身報答那份恩情之時。
  • 鶴視採寸:A — 可以即時從服裝的外觀進行採寸,計算出與體型相關的各種數值的技能。
    • 這些是重要的個資,因此絕對不會外泄。她也可以通過目測來判斷布料的尺寸和重量。
    • 由於這是在平時用於裁縫的技能,因此在FGO基本上不會使用。

寶具

名稱 讀音 等級 種類 範圍 最大捕捉


0mFx0LH.gif 天衣無縫・鶴恩惜別歌 てんいむほう・つるのえにしなみだのわかれ EX 陳宮人寶具 1~10 1人
灌注全副精力編織而成的精緻、至高的服裝。

讓所有裁縫師、時裝設計師都追求的理想之服短暫在此世顯現的寶具。
那衣服的完成度並非人智所能及,有如日本各地天女傳說中的「天女羽衣」一般美麗、舒適,字面意義上的「天衣無縫」。

這件服裝所擁有的力量十分單純。
「讓穿上它的人獲得希望」
僅僅如此而已。
希望、希望、以及希望。
只要心中有希望,人就能不斷前進所以說,不要停下來阿
無論是怎樣的困難、怎樣的恐怖都能跨越……那樣的確信會從服裝透過皮膚傳達給穿著的人。

但是縫製這樣的服裝,會讓製作者十分疲勞。
被榮光所包圍之後,你會發現到。
啊,她已經離開了。只留下了至高的服裝,向黃昏的彼方飛去……。

鶴小姐的別頭畫面會有兩種模式


Fate/Grand Order專屬概念禮裝

名稱
希望,與你同在
我買了一本素描本。

是由喜好的廠商做的新產品。
封面的觸感實在是十分舒服。
真是期待啊。
在純淨的白紙之上,將自己的靈感畫下。
拿起筆―――

……啊。
突然想到了一件好事。
但是,怎麼辦呢。
有點心跳加速了。

要是,被拒絕的話?
要是,做得不夠好的話?
要是……。
不!
畏懼未來什麼的,再也不會了。
一定、一定沒問題的。
因為你就是展示希望給我看的人啊!

我走出了工房,凝視著你的背影。
優雅地向你打招呼。
然後,我像這樣邀請你。

「要不要,一起來做美麗的禮服啊?」


情人節贈禮禮裝

名稱
鶴與巧克力與溫暖
鶴小姐贈予的兩件回禮。


一件,是情人節巧克力。
互稱朋友之偶像,合唱而成甜點心。
柔軟圓潤的生巧,潤飾降下翡翠雪。
小巧繭玉籠雛人,思念昴宿六連星。

除此以外,還有一件。
難報恩義之御主,貼身包裹鶴氅布。
真情紡就本命織,傾注丹心雪白證。
墨染斑紋羽毛尖,遺憾戲耍依戀黑。

不只有單純的報答。
一定也傾注了將會萌生的思念。
因為這一切,都是您培養的希望。


簡評、其他資料

  • 最早登場於Fate/Grand Order Waltz,不過僅擔任關卡開始前的旁白,也沒有立繪。
    • 而更早之前在FGO的活動劇情《閻魔亭繁盛記》中便已有提到「手藝高超的紡織工阿夕小姐」、「某天說了句『月光在呼喚我』後就這麼飛走了」。
      • 這邊的「月光」可能是暗指MOONLIGHT/LOSTROOM,代表鶴小姐逗留閻魔亭是發生在F/GO Waltz劇情之前的事。
    • FGO×FGO Waltz合作活動《閃耀吧! 聖杯演唱會!! ~鶴的偶像報恩~》中以5星Caster實裝。
  • 在F/GO Waltz中當擔任旁白時,給人有氣質、沉穩的成熟女性印象。
    • 之後在F/GO初次亮相時,她的外貌、打扮與寶具也確實是走氣質路線……當時玩家們仍是這麼想的
    • 結果在隨後播放的活動CM中,她眼睛發光上下亂跳地打著Call。之後在活動劇情與房間語音中更出現了誇張顏藝。
      • 明明是助拳人卻在初次登場就被雜魚偶像打趴,狂熱偶像宅的問題發言連發,刷新形象破滅最速紀錄。
    • 然而這次官方似乎玩過頭了,實裝還不到一週,日本網路便開始出現「莫名其妙」「好噁心」「給我對角色放尊重點」的聲音。
      • 明明玩得更過份的目隱變態卻沒人投訴,果然男角沒人權
      • 殘念形象甚至被形容成一人的迦勒底廣播局
    • 蘑菇在訪談表示她與F/GO Waltz的旁白絕對是同一人,可以想像成就像身邊的人在網路上與現實中的差別一樣。
  • 為2021年初釋出的「待實裝從者剪影」其中一員,但由於和埃莫〔卡蓮〕站得太近而被不少玩家誤以為是個拿大砲的魔女。
    • 實際上所謂的「大砲」其實是埃莫手上的火箭筒,而鶴本身更是一位日本從者,只是因為曾前往法國進修服裝設計才會一副西方魔女的打扮。
    • 本來還以為是將角笛送給阿斯托爾福的善之魔女羅傑斯媞拉呢
  • 擔當畫師是DELiGHTWORKS的シャカP,也是第一個由DELiGHTWORKS所屬畫師繪製的實裝從者。
    • 在此之前與另一位同屬DW的畫師西藤浩樹每年負責繪製泳裝活動的概念禮裝,後來也成為特拉洛克的擔當畫師,兩人也畫過爬塔活動的禮裝。
    • 若是算上沒實裝的部分,シャカP之前還負責過史爾特爾
  • FGO首個真正意義上使用寶具後無法再攻擊的從者
    • 其寶具發動後,會強制移到最後排,由第四人遞補位置。
      • 如果發動寶具時場上只剩下前排角色,則發動寶具後暫時離開戰場,我方回合後再次出現。
      • 如果發動寶具時場上只剩自己,則發動寶具後則依然留在前排,同樣不會攻擊。
    • 與阿拉什及織田信勝的情況不同的是,二人可以在有根性情況下免卻即死,再次進行攻擊。而鶴小姐只要發動寶具,餘下的攻擊是一定不會發動。
    • 陳宮表示討厭這從者
  • 有網民從她靈基第二形態時配戴的帽子的造型與魔神柱相似,從而推測她的真實身份可能是72柱魔神中的第24柱納貝流士。
    • 因為納貝流士其中一個化身就是黑鶴。此外活動中地圖的佈局與第一部最終章的時間神殿極為相似。
    • 也能解釋爲什麼這隻「日本鶴」竟然會幫表面上「沒什麼聯繫」的羅曼醫生做事並向他報「恩」。
    • 如果真是這樣,那麼劇情上打時間神殿的時候納貝流士負責鎮守的熔礦爐被輕易攻破的原因是……
    • 但實際上一點關係也沒有
      • 實際上是鶴小姐被魔術協會追捕魔力見底時獲得羅曼幫忙帶進LOSTROOM安置的「恩」。

名台詞

  • ごめんくださいまし。先日お救いいただいた鶴にございます。フフッ、初めから己を明かすもまた一興かと。このミス・クレーン、真心込めて機を織り、目もあやなる衣を献じ、尽きせぬ恩義に報いましょう。
    「叨擾了。我是前些日子被您所救的白鶴。呵呵,我Miss Crane,定會真心誠意地為您紡織出燦爛奪目的衣裳,以回報您無盡的恩情吧。」
    • 招喚台詞。
  • 弓矢や罠の類を見ると、どうしても身が竦んでしまいますね。有難いことに、アーチャーの方々は、大切な武具を私の目に触れぬようにしてくださいます。そのお心遣いに、いずれ恩返しをさせていただきたく存じます。
    「看到弓箭和陷阱之流,我就會不自禁地縮起身子。好在Archer的諸位會留心,都會避免讓我看到他們的武器。總有一天,我想好好回報對這份體貼呢。」
    • 被問到討厭的東西時,不忘感謝弓兵因顧慮到她而將武器藏起來的行為。
      • 看來鶴小姐不知道大部分的Archer從者其實都沒配戴弓箭這件事

相關人物

Fate/Grand Order

  • 羅馬尼‧阿基曼 —— 恩人
  • 剪舌麻雀的紅閻魔 —— 同為日本童話系從者。曾有一段時間逗留在閻魔亭、受到她的照顧,理所當然地記著這份恩情。
  • 聖喬治 —— 令人尊敬的聖人……但她尊敬的點在於「可以透過那一位的攝影,展現出偶像最大魅力」的部分。
  • 赫拉克勒斯 —— 稱讚其出色的肉體,因為老是半裸身子而手癢想幫他設計衣服。
  • 葛飾北齋 —— 向她請教「美」、與她交流意見、有時還會成為她的模特兒。
    • 明明自己不是能擔當模特兒的水準,對方畫出來的成品卻是那麼的美麗,令她相當驚嘆。
  • 楊貴妃 —— 服裝客戶。身上香噴噴的受不了呀——!
  • 瑪莉·安東尼 —— 贊助人,法蘭西萬歲牌衣架子一號。超口愛滴要融化了啦——!
  • 阿斯托爾福 —— 法蘭西萬歲牌衣架子二號。想親手為他設計Cosplay的服裝。
  • 德翁 —— 法蘭西萬歲牌衣架子三號。法國力太強導致語彙力即刻崩壞,支離破碎言論連發。
  • 哈貝特洛特 —— 製作服裝的同好,兩人彼此讚賞對方的手藝。
  • 謎之偶像X Alter —— 鶴小姐的驕傲。喜歡(即答)。
  • 梅芙 —— 客戶,要求很多但鶴小姐認為這全都是出自對裁縫的信賴,重點是超可愛的——!
  • 玉藻貓 —— 幫忙整理房間的友人。
  • 岡田以藏 —— 客戶,下的訂單簡單明瞭很有幫助,拿到成品時也相當開心,但至今還沒付清衣服的尾款
  • 陳宮 —— 會讓對方射出空包彈

相關條目

回應

Loading comments...

備註

  1. 玩家常用譯名
  2. 繁中版翻譯
  3. 簡中翻譯
  4. 英文名字相同,語源正是來自鶴的長頸
  5. 一齣戲曲的名稱,為《鶴的報恩》童話改編的戲曲,推測阿夕小姐這個稱呼便是來自於此
  6. 曾前往法國進修服裝設計
  7. 由於動物化為人來報恩的傳說故事在東亞各國都有出現,因此唐朝《鶴氅裒》的故事被認為是此傳說的原型之一