「成句/但是你還要承受傷害」:修訂間差異

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
Harman留言 | 貢獻
無編輯摘要
Naikhara留言 | 貢獻
無編輯摘要
第1行: 第1行:
{{H0|但你還是要承受傷害だがダメージは受けてもらう}}
{{H0|但你還是要承受傷害だがダメージは受けてもらう}}


{{Orga}}
{{Orga}}


== 出處 ==
== 但你還是要承受出處 ==
* TCG相關媒體作品《[[遊戲王]]》決鬥中常見的台詞
* [[TCG]]相關媒體作品中出現的台詞、尤其於《[[遊戲王]]》決鬥中常見


== 典故 ==
== 但你還是要承受典故 ==
* 動畫中大部分人物會在怪獸攻擊不會被戰鬥破壞的怪獸但仍需吃下戰鬥傷害時使用這句台詞。
* 動畫中大部分人物會在怪獸攻擊不會被戰鬥破壞的怪獸但仍需吃下戰鬥傷害時使用這句台詞。
** 一般劇情中,為了製造劇情張力,攻擊方會使用凌厲的攻勢,守備方則使用極為勉強的卡片張數跟效果想辦法撐過此回合。
** 一般劇情中,為了製造劇情張力,攻擊方會使用凌厲的攻勢,守備方則使用極為勉強的卡片張數跟效果想辦法撐過此回合。
*** 常見情況為攻擊方只要將守備方的怪獸擊破便會勝利或是處於優勢的狀態,守備方會順勢發動效果賦予怪獸不會被戰鬥破壞的抗性,此時攻擊方便會說出這句台詞。
*** 常見情況為攻擊方只要將守備方的怪獸擊破便會勝利或是處於優勢的狀態,守備方會順勢發動效果賦予怪獸不會被戰鬥破壞的抗性,此時攻擊方便會說出這句台詞。
*** 然而決定決鬥勝負的生命值區別不是多跟少而是有跟無,此句台詞並非決定勝負的語氣而是表達對方只會處於更不利的狀態,常會接著出現「下個回合就能解決」、'''「你的生命值已經是風中殘燭」'''等台詞。
*** 然而決定決鬥勝負的生命值區別不是多跟少而是有跟無,此句台詞並非決定勝負的語氣而是表達對方只會處於更不利的狀態,常會接著出現「下個回合就能解決」、'''「你的生命值已經是風中殘燭」'''等台詞。
*** <s>換句話說,'''即為會被對手撐(鎖)住(血)並在之後的回合中遭到反殺的敗北Flag'''。</s>
*** <s>換句話說,'''即為會被對手撐(鎖)住(血)並在之後的回合中遭到反殺的[[敗北Flag]]'''。</s>


* 總而言之這句話'''其實是一句廢話''',動畫觀眾所知道的結果是怪獸不會被戰鬥破壞,而OCG玩家都知道傷害計算是必要的,但動畫中'''為了方便觀眾理解''',無論正方反方都會在對手解説完效果後順口說一句「但是你還要承受傷害 」,讓這句話成為一句「沒有太多意義但有必要説出來 」的對白。
* 總而言之這句話'''其實是一句廢話''',動畫觀眾所知道的結果是怪獸不會被戰鬥破壞,而OCG玩家都知道傷害計算是必要的,但動畫中'''為了方便觀眾理解''',無論正方反方都會在對手解説完效果後順口說一句「但是你還要承受傷害 」,讓這句話成為一句「沒有太多意義但有必要説出來 」的對白。
** 這一特點在動畫《ARC-V》時期尤為明顯,由於怪獸大多具備抗性或利用動作魔法卡防止戰鬥破壞,因此慣例的戰鬥傷害計算就必然伴隨著這句台詞。
** 這一特點在動畫《ARC-V》時期尤為明顯,由於怪獸大多具備戰破抗性或利用動作魔法卡防止戰鬥破壞,因此慣例的戰鬥傷害計算就必然伴隨著這句台詞。
** 還有動畫《VRAINS》時期將這句台詞反轉,Specter對光之伊格尼斯的決鬥中光之伊格尼斯用效果將戰鬥傷害降到0,Specter就說「但是你的怪獸還是要被破壞」。
** 還有動畫《VRAINS》時期將這句台詞反轉,Specter對光之伊格尼斯的決鬥中光之伊格尼斯用效果將戰鬥傷害降到0,Specter就說「但是你的怪獸還是要被破壞」。


== 使用時機 ==
== 你的使用時機已經是風中殘燭 ==
* 戰鬥無法破壞怪獸但戰鬥傷害成立時
* 戰鬥無法破壞怪獸但戰鬥傷害成立時
* 自信滿滿的攻擊對手時
* 自信滿滿的攻擊對手時
* <S>準備順勢立下[[敗北Flag]]時</S>
* <s>準備順勢立下敗北Flag時</s>


== <s>反論方法</s> ==
== <s>それは反論方法かな?</s> ==
* 或許因為這句畫蛇添足的台詞過於氾濫,'''動畫中'''的角色甚至會即場吐槽和反駁。
* 或許因為這句畫蛇添足的台詞過於氾濫,'''動畫中'''的角色甚至會即場[[吐槽]]和反駁。
{| class="wikitable" style="margin:auto;"
{| class="wikitable" style="margin:auto;"
|-
|-
第41行: 第41行:
|}
|}


== 相關 ==
=== 以生命值承受傷害(ライフで受ける) ===
* 與本成句同義但完全相反的版本,為《Battle Spirits》動畫版中決鬥時常見的台詞,決鬥者主動以自身的生命值接下對手的攻擊傷害
* <s>在香港因為在地化翻譯「用生命值硬接」成為[[常見網絡用語列表-港澳|網路上的梗]]之一</s>
 
== 下個相關就能解決 ==
* [[老馬]]
* [[老馬]]
* [[敗北Flag]]
** <s>[[死亡Flag]]</s>


{{Yugioh}}
{{Yugioh}}
[[分類:成句]]
[[分類:成句]]

於 2024年9月10日 (二) 13:59 的修訂

但你還是要承受傷害(だがダメージは受けてもらう)


だからよ…止まるんじゃねぇぞ…

這個條目需要持續更新。

由於條目相關內容更新快速,或者尚未完成,很多描述可能並非現況,歡迎路過的島民補完。

但你還是要承受出處

  • TCG相關媒體作品中出現的台詞、尤其於《遊戲王》的決鬥中常見

但你還是要承受典故

  • 動畫中大部分人物會在怪獸攻擊不會被戰鬥破壞的怪獸但仍需吃下戰鬥傷害時使用這句台詞。
    • 一般劇情中,為了製造劇情張力,攻擊方會使用凌厲的攻勢,守備方則使用極為勉強的卡片張數跟效果想辦法撐過此回合。
      • 常見情況為攻擊方只要將守備方的怪獸擊破便會勝利或是處於優勢的狀態,守備方會順勢發動效果賦予怪獸不會被戰鬥破壞的抗性,此時攻擊方便會說出這句台詞。
      • 然而決定決鬥勝負的生命值區別不是多跟少而是有跟無,此句台詞並非決定勝負的語氣而是表達對方只會處於更不利的狀態,常會接著出現「下個回合就能解決」、「你的生命值已經是風中殘燭」等台詞。
      • 換句話說,即為會被對手撐(鎖)住(血)並在之後的回合中遭到反殺的敗北Flag
  • 總而言之這句話其實是一句廢話,動畫觀眾所知道的結果是怪獸不會被戰鬥破壞,而OCG玩家都知道傷害計算是必要的,但動畫中為了方便觀眾理解,無論正方反方都會在對手解説完效果後順口說一句「但是你還要承受傷害 」,讓這句話成為一句「沒有太多意義但有必要説出來 」的對白。
    • 這一特點在動畫《ARC-V》時期尤為明顯,由於怪獸大多具備戰破抗性、或利用動作魔法卡防止戰鬥破壞,因此慣例的戰鬥傷害計算就必然伴隨著這句台詞。
    • 還有動畫《VRAINS》時期將這句台詞反轉,Specter對光之伊格尼斯的決鬥中光之伊格尼斯用效果將戰鬥傷害降到0,Specter就說「但是你的怪獸還是要被破壞」。

你的使用時機已經是風中殘燭

  • 戰鬥無法破壞怪獸但戰鬥傷害成立時
  • 自信滿滿的攻擊對手時
  • 準備順勢立下敗北Flag時

それは反論方法かな?

  • 或許因為這句畫蛇添足的台詞過於氾濫,動畫中的角色甚至會即場吐槽和反駁。
反論者 被反論的人 反駁 備注
海馬瀨人 奇古‧羅伊德 這樣軟弱的攻擊,一點反應我也不值得給!
Specter 光之伊格尼斯 是啊,我已經知道了。

以生命值承受傷害(ライフで受ける)

  • 與本成句同義但完全相反的版本,為《Battle Spirits》動畫版中決鬥時常見的台詞,決鬥者主動以自身的生命值接下對手的攻擊傷害
  • 在香港因為在地化翻譯「用生命值硬接」成為網路上的梗之一

下個相關就能解決