「成句/時代的眼淚」:修訂間差異
< 成句
無編輯摘要 |
|||
第3行: | 第3行: | ||
== 解說 == | == 解說 == | ||
* [[機動戰士Z鋼彈]]下回預告慣例出現的台詞 | * 《[[機動戰士Z鋼彈]]》下回預告慣例出現的台詞:「Z(ゼータ)の鼓動…君は刻のなみだをみる…」。 | ||
** 直接翻譯就是「Zeta的鼓動……你會看見刻<s>朱鷺</s>之淚……」 | ** 直接翻譯就是「Zeta的鼓動……你會看見刻<s>朱鷺</s>之淚……」 | ||
** 「刻のなみだ」和「時の涙(ときのなみだ)」同音,直接翻成中文就是「時代的眼淚」。 | ** 「刻のなみだ」和「時の涙(ときのなみだ)」同音,直接翻成中文就是「時代的眼淚」。 | ||
* 後來被用指歷史的錯誤,或是某種東西已經古老、被遺忘到令人流下懷念的淚水。 | |||
* 或者是指裡面的 | * 後來被用指[[黑歷史|歷史的錯誤]],或是某種東西已經古老、被遺忘到令人流下懷念的淚水。 | ||
* 或者是指裡面的角色被[[翻譯再創作|強迫改成中式姓名]]的外國作品。 | |||
** 例如:小天使(早期翻譯)/阿爾卑斯山的少女海蒂(原文翻譯)、柯國隆/兜甲兒。 | ** 例如:小天使(早期翻譯)/阿爾卑斯山的少女海蒂(原文翻譯)、柯國隆/兜甲兒。 | ||
* 亦或者是時代的潮流和觀者的看法相差十萬八千里時會有的感嘆。 | * 亦或者是時代的潮流和觀者的看法相差十萬八千里時會有的感嘆。 | ||
* <del>另外被逼坐在高速行進物體時也可使用。</del>{{ref|Memories Off ~それから~的いのり篇}} | * <del>另外被逼坐在高速行進物體時也可使用。</del>{{ref|Memories Off ~それから~的いのり篇}} | ||
第21行: | 第23行: | ||
== 備註 == | == 備註 == | ||
<references/> | <references/> | ||
[[Category:成句]] | [[Category:成句|時]][[Category:鋼彈]] |
於 2024年7月31日 (三) 18:33 的最新修訂
成句/時代的眼淚
解說
- 《機動戰士Z鋼彈》下回預告慣例出現的台詞:「Z(ゼータ)の鼓動…君は刻のなみだをみる…」。
- 直接翻譯就是「Zeta的鼓動……你會看見刻
朱鷺之淚……」 - 「刻のなみだ」和「時の涙(ときのなみだ)」同音,直接翻成中文就是「時代的眼淚」。
- 直接翻譯就是「Zeta的鼓動……你會看見刻
- 後來被用指歷史的錯誤,或是某種東西已經古老、被遺忘到令人流下懷念的淚水。
- 或者是指裡面的角色被強迫改成中式姓名的外國作品。
- 例如:小天使(早期翻譯)/阿爾卑斯山的少女海蒂(原文翻譯)、柯國隆/兜甲兒。
- 亦或者是時代的潮流和觀者的看法相差十萬八千里時會有的感嘆。
另外被逼坐在高速行進物體時也可使用。[1]
回應
Loading comments...
|
備註
- ↑ Memories Off ~それから~的いのり篇