「成句/時代的眼淚」:修訂間差異
< 成句
第15行: | 第15行: | ||
== 回應 == | == 回應 == | ||
<comments /> | <comments /> | ||
{{Gundam}} | |||
== 備註 == | == 備註 == | ||
<references/> | <references/> | ||
[[Category:成句]] | [[Category:成句]] | ||
於 2023年11月1日 (三) 22:08 的修訂
成句/時代的眼淚
解說
- 機動戰士Z鋼彈下回預告慣例出現的台詞。
- 原文:「Z(ゼータ)の鼓動…君は刻のなみだをみる…」
- 直接翻譯就是「Zeta的鼓動……你會看見刻
朱鷺之淚……」 - 「刻のなみだ」和「時の涙(ときのなみだ)」同音,直接翻成中文就是「時代的眼淚」。
- 直接翻譯就是「Zeta的鼓動……你會看見刻
- 後來被用指歷史的錯誤,或是某種東西已經古老、被遺忘到令人流下懷念的淚水。
- 或者是指裡面的角色被強迫改成中式方式的姓名的外國影片或動漫。
- 例如:小天使(早期翻譯)/阿爾卑斯山的少女海蒂(原文翻譯)、柯國隆/兜甲兒。
- 亦或者是時代的潮流和觀者的看法相差十萬八千里時會有的感嘆。
另外被逼坐在高速行進物體時也可使用。[1]
回應
Loading comments...
|
備註
- ↑ Memories Off ~それから~的いのり篇