「成句/時代的眼淚」:修訂間差異

出自Reko Wiki
跳至導覽 跳至搜尋
Pixis留言 | 貢獻
Pixis留言 | 貢獻
第15行: 第15行:
==  回應  ==
==  回應  ==
<comments />
<comments />
{{Gundam}}


== 備註 ==
== 備註 ==
<references/>
<references/>
[[Category:成句]]
[[Category:成句]]
[[分類:未整理條目]]

於 2023年11月1日 (三) 22:08 的修訂

成句/時代的眼淚


解說

  • 機動戰士Z鋼彈下回預告慣例出現的台詞。
  • 原文:「Z(ゼータ)の鼓動…君は刻のなみだをみる…」
    • 直接翻譯就是「Zeta的鼓動……你會看見刻朱鷺之淚……」
    • 「刻のなみだ」和「時の涙(ときのなみだ)」同音,直接翻成中文就是「時代的眼淚」。
  • 後來被用指歷史的錯誤,或是某種東西已經古老、被遺忘到令人流下懷念的淚水。
  • 或者是指裡面的角色被強迫改成中式方式的姓名的外國影片或動漫
    • 例如:小天使(早期翻譯)/阿爾卑斯山的少女海蒂(原文翻譯)、柯國隆/兜甲兒。
  • 亦或者是時代的潮流和觀者的看法相差十萬八千里時會有的感嘆。
  • 另外被逼坐在高速行進物體時也可使用。[1]

回應

Loading comments...


備註

  1. Memories Off ~それから~的いのり篇